"للعمال الفلسطينيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Palestinian workers
        
    • Palestinian labourers
        
    • for Palestinian
        
    This is the principal passage point for Palestinian workers employed in Israel. UN ويعتبر هذا المعبر نقطة العبور الرئيسية للعمال الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    Palestinian workers without Jordan Valley residency were no longer allowed to travel to their workplaces within the Valley. UN وقد أصبح غير مسموح للعمال الفلسطينيين غير ذوي الإقامة في وادي الأردن بالذهاب إلى أماكن عملهم داخل الوادي.
    The Director-General of ILO described the prospects for Palestinian workers: UN وقد وصف المدير العام لمكتب العمل الدولي التوقعات بالنسبة للعمال الفلسطينيين على النحو التالي:
    In his first meeting with Yasser Arafat after the Palestinian elections, Peres stated that he would issue 3,000 additional work permits to Palestinian labourers. UN وصرح بيريز في لقائه اﻷول بياسر عرفات عقب الانتخابات الفلسطينية بأنه سيصدر ٠٠٠ ٣ إذن عمل إضافي للعمال الفلسطينيين.
    The Israeli authorities have granted 5,000 permits for Palestinian labourers to work in Israel. UN وقد منحت السلطات الاسرائيلية ٠٠٠ ٥ تصريح للعمال الفلسطينيين للعمل في اسرائيل.
    The resealing of the occupied territory led to increased economic losses for Palestinian workers with jobs in Israel. UN وأدت إعادة عزل اﻷرض المحتلة الى مزيد من الخسائر الاقتصادية للعمال الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    This process is basically an indirect trade in labour services similar to the direct employment of Palestinian workers in Israel. UN وتشكل هذه العملية بصورة أساسية تجارة غير مباشرة في خدمات اليد العاملة تشبه التشغيل المباشر للعمال الفلسطينيين في اسرائيل.
    On 14 December 1998, Israel opened the Karni Industrial Estate in Gaza, which will provide 20,000 jobs for Palestinian workers. UN وفي ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ افتتحت إسرائيل المجمع الصناعي كارني في غزة الذي يوفر ٠٠٠ ٢٠ وظيفة للعمال الفلسطينيين.
    He went on to explain that closures, seen abroad primarily as a problem for Palestinian workers employed in Israel, were a multifaceted method of control and subjection of the Palestinian economy. UN وواصل بيانه موضحا أن عمليات اﻹغلاق التي ينظر إليها في الخارج على أنها أساسا مشكلة بالنسبة للعمال الفلسطينيين العاملين في إسرائيل أسلوب متعدد الجوانب للسيطرة على الاقتصاد الفلسطيني وإخضاعه.
    89. Passing through checkpoints is particularly difficult for Palestinian workers from Gaza employed in Israel. UN ٩٨ - والمرور عبر نقاط التفتيش شديد الصعوبة بالنسبة للعمال الفلسطينيين الذين يذهبون من غزة للعمل في إسرائيل.
    Witnesses viewed allowing Palestinian workers from the occupied territories to work in Israel as a positive manner in which Israel could mitigate the serious economic and social situation. UN واعتبر الشهود أن السماح للعمال الفلسطينيين أبناء اﻷراضي المحتلة بالعمل في إسرائيل طريقة إيجابية تخفف بها إسرائيل من وطأة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة.
    Israel has also adopted the overnight-stay programme which allows Palestinian workers to remain overnight in Israel, thus eliminating the need for several hours of daily commuting. UN كذلك اعتمدت إسرائيل برنامجا للمبيت يسمح للعمال الفلسطينيين بقضاء الليل في إسرائيل، فانتفت بذلك الحاجة إلى قضاء عدة ساعات في الانتقال اليومي.
    The closure has had particularly harsh consequences for Palestinian workers employed in Israel and their families since it has deprived them of their livelihood. UN وقد ترتبت على اﻹغلاق عواقب قاسية بصفة خاصة بالنسبة للعمال الفلسطينيين المستخدمين في اسرائيل وأسرهم نظرا ﻷنه حرمهم من وسيلة عيشهم.
    381. A witness from Gaza spoke about the economic situation of Palestinian workers who work or used to work in Israel: UN ٣٨١ - وتكلم شاهد من غزة عن الحالة الاقتصادية للعمال الفلسطينيين الذي يعملون في اسرائيل أو كانوا يعملون داخلها، فقال:
    448. A witness described the freedom of movement of Palestinian workers in Israel: UN ٤٤٨ - ووصف أحد الشهود حرية الحركة للعمال الفلسطينيين في اسرائيل:
    The incident occurred when Israeli soldiers refused to allow Palestinian workers into Israel to work and began harassing hawkers at the site. UN وحصل هذا الحادث حينما رفض جنود اسرائيليون السماح للعمال الفلسطينيين بالعبور الى اسرائيل للعمل وبدأوا بمضايقة الباعة المتجولين الموجودين في الموقع.
    16. There were an estimated 58,450 new jobs for Palestinian workers in 1998, a 13.4 per cent increase over 1997, with employment growth in every economic branch. UN ١٦ - وكان هناك ما يقدر ﺑ ٤٥٠ ٥٨ من فرص العمل الجديدة المتاحة للعمال الفلسطينيين في عام ١٩٩٨، بزيادة قدرها ١٣,٤ في المائة عن عام ١٩٩٧، وذلك مع نمو العمالة في كل فرع اقتصادي.
    We have taken measures to improve the plight of ordinary Palestinians, including the release of funds, the issuing of more work permits for Palestinian labourers and the loosening of restrictions on movement. UN وقد اتخذنا تدابير للتخفيف من محنة عامة الفلسطينيين، بما في ذلك الإفراج عن الأموال، وإصدار مزيد من تراخيص العمل للعمال الفلسطينيين وإرخاء القيود المفروضة على التنقل.
    The Special Rapporteur welcomes the decision of the Israeli authorities to increase to 55,000 the number of work permits issued to Palestinian labourers allowing them to work in Israel, and calls for further increases in the near future. UN ويرحب المقرر الخاص بقرار السلطات اﻹسرائيلية زيادة عدد أذون العمل التي تصدرها للفلسطينيين إلى ٠٠٠ ٥٥، هذه اﻷذون التي تسمح للعمال الفلسطينيين بالعمل في اسرائيل، ويدعو إلى زيادات أخرى في هذا العدد في المستقبل القريب.
    248. On 6 March, military sources reported that married Palestinian labourers from the West Bank aged 25 and over would henceforth be allowed to enter Israel after security checks. UN ٢٤٨ - وفي ٦ آذار/مارس، أفادت مصادر عسكرية أنه سيسمح من اﻵن وصاعدا للعمال الفلسطينيين المتزوجين، الذين هم في سن ٢٥ وما فوق، من العبور إلى إسرائيل من الضفة الغربية بعد التحققات اﻷمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus