"للعمليات الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development processes
        
    • development operations
        
    Actions must be comprehensive and enhance national ownership of development processes. UN والإجراءات يجب أن تكون شاملة وأن تعزز الملكية الوطنية للعمليات الإنمائية.
    ICTs had considerable potential as enablers of development processes. UN وتنطوي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إمكانات كبيرة بوصفها عاملاً تمكينياً للعمليات الإنمائية.
    The right to development finds clear resonance in various human rights treaty provisions, which emphasize the multi-faceted, multi-dimensional and complex nature of development processes and the need for development to be inclusive, equitable and sustainable. UN فالحق في التنمية له صدى واضح في شتى أحكام معاهدات حقوق الإنسان التي تؤكد على الطابع المتعدد الأوجه والأبعاد والمعقد للعمليات الإنمائية وضرورة أن تكون التنمية شاملة للجميع ومنصفة ومستدامة.
    UNDAF is a planning framework for the development operations of the United Nations system at the country level. UN ويمثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إطارا للتخطيط للعمليات الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Resident coordinators, who are funded and managed by UNDP, lead United Nations country teams in more than 130 countries and are the designated representatives of the Secretary-General for development operations. UN ويقود المنسقون المقيمون، الذين يمولهم ويديرهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أفرقة الأمم المتحدة القطرية في أكثر من 130 بلدا وهم الممثلون المعينون للأمين العام للعمليات الإنمائية.
    It emphasizes such critical areas as strengthened country leadership of own development processes, investment in institutional and human capacity, transparency and accountability, as well as improving aid conditions and transaction costs. UN ويؤكد برنامج العمل على مجالات حاسمة الأهمية مثل تعزيز قيادة البلدان للعمليات الإنمائية الخاصة بها، والاستثمار في القدرات المؤسسية والبشرية، والشفافية والمساءلة، وتحسين شروط المعونة وتكاليف المعاملات.
    Thousands of young people mobilized globally through these projects experienced increased ownership of the development processes affecting them. UN وقد خبر آلاف الشباب الذين حُشدوا عالميا من خلال هذه المشاريع ازديادا في إحساسهم بالملكية للعمليات الإنمائية التي تمسُّهم.
    14. The experts presented a number of case studies demonstrating either the enabling or the obstruction of the development processes of indigenous peoples. UN 14 - وعرض الخبراء عددا من دراسات الحالات التي تبين إما التمكين للعمليات الإنمائية للشعوب الأصلية أو عرقلتها.
    11. The Organization undoubtedly would need to strengthen its normative and policy support for United Nations intergovernmental development processes. UN 11 - وأكدت أن المنظمة ستحتاج بلا شك إلى تعزيز دعمها للعمليات الإنمائية الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة في مجال المعايير والسياسات.
    22. Governance and growth were considered necessary for a more inclusive development and crucial to ensure the ownership of development processes by least developed countries themselves. UN 22 - اعُتبرت الحوكمة والنمو ضروريين بالنسبة لتنمية أشمل وأساسيين من أجل ضمان امتلاك أقل البلدان نموا نفسها للعمليات الإنمائية.
    27. National ownership and leadership. Evaluation in UNICEF follows the organization's commitment to the principles of national ownership of development processes and country-led programming. UN ٢٧ - الملكية والقيادة الوطنيتان - يمتثل التقييم في اليونيسيف لالتزام المنظمة بمبدأي الملكية الوطنية للعمليات الإنمائية والبرمجة ذات القيادة القطرية.
    A focus on improving domestic resource mobilization and improving the quality of its use would not only increase the level of resources available for development and poverty alleviation, it could also create the policy space necessary for African States to claim real ownership of their development processes. UN 3- ومن شأن التركيز على تحسين تعبئة الموارد المحلية وتحسين نوعية استخدامها أن يؤدي ليس فقط إلى زيادة مستوى الموارد المتاحة للتنمية والتخفيف من وطأة الفقر، وإنما يمكن أن يؤدي أيضاً إلى إيجاد حيز السياسات العامة المطلوب لكي تدعي الدول الأفريقية ملكيتها الحقيقية للعمليات الإنمائية.
    (h) Reaffirm that the resident coordinator system, within the framework of national ownership and government leadership of national development processes, has a key role to play in the effective and efficient functioning of the United Nations system at the country level and that this role needs to be strengthened; UN (ح) تؤكد من جديد أن نظام المنسق المقيم، ضمن إطار التملك الوطني وقيادة الحكومة للعمليات الإنمائية الوطنية، يضطلع بدور رئيسي في عمل منظومة الأمم المتحدة بشكل فعال وكفؤ على الصعيد القطري وضرورة تعزيز هذا الدور؛
    77. UNEP recognizes indigenous peoples' rights, vulnerabilities and contributions to caring for the environment and acknowledges the importance of their participation in the planning and implementation of development processes and the valuable contributions to environmental assessments and sustainable ecosystem management that can be provided by the holders of traditional knowledge. UN 77 - ويعترف برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحقوق الشعوب الأصلية وبمواطن ضعفها وإسهاماتها في رعاية البيئة، كما يعترف بأهمية مشاركتها في التخطيط للعمليات الإنمائية وفي تنفيذ هذه العمليات، ويعترف كذلك بالمساهمات القيّمة التي يمكن أن يقدّمها أصحاب المعارف التقليدية في التقييمات البيئية وفي الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية.
    21.1 The overall purpose of the programme is to promote economic, social and environmentally sustainable development in Latin America and the Caribbean through international cooperation, by undertaking comprehensive research and analyses of development processes and providing the relevant normative, operational and technical cooperation services to member States in support of regional development efforts. UN 21-1 الهدف العام من هذا البرنامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتنمية المستدامة بيئيا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من خلال التعاون الدولي، وذلك بإجراء بحوث وتحليلات شاملة للعمليات الإنمائية وتزويد الدول الأعضاء بما يتصل بذلك من خدمات إرساء المعايير والخدمات التشغيلية وخدمات التعاون التقني، دعما للجهود الإنمائية في المنطقة.
    This need has led, following the second (Paris, 2005) and third (Accra, 2008) high-level forums, to a series of principles on the efficacy of development aid: ownership of a country's own development processes, the alignment of strategies among donors for developing countries, harmonization among donors, management based on results and mutual responsibilities between donors and developing countries. UN وقد أدت هذه الحاجة، في أعقاب المنتدى الرفيع المستوى الثاني (باريس، 2005) والثالث (أكرا، 2008) إلى وضع مجموعة من المبادئ بشأن كفاءة المعونة الإنمائية وهي: ملكية البلد للعمليات الإنمائية الخاصة به، ومواءمة الاستراتيجيات فيما بين الجهات المانحة من أجل البلدان النامية، والمواءمة بين الجهات المانحة، والإدارة على أساس النتائج والمسؤوليات المتبادلة بين الجهات المانحة والبلدان النامية.
    In 1996, pursuant to Commission resolution 553 (XXVI), the Commission was instructed, inter alia, to collaborate with Member States in the comprehensive analysis of development processes geared to the design, monitoring and evaluation of public policies and the resulting provision of operational services in the fields of specialized information, advisory services, training and support for regional and international cooperation and coordination. UN وفي عام 1996، صدرت إلى اللجنة، وفقا لقرارها 553 (د-26)، تعليمات تشمل أمورا عدة منها التعاون مع الدول الأعضاء على إجراء تحليل شامل للعمليات الإنمائية الموجهة نحو صياغة ورصد وتقييم السياسات العامة وما يترتب عن ذلك من تقديم للخدمات التشغيلية المتعلقة بالمعلومات المتخصصة والخدمات الاستشارية والتدريب ودعم التعاون والتنسيق على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Additional support was provided for UNDP special development operations (including mine action and/or justice reform) in Angola, Cambodia, Croatia, El Salvador, Republic of the Congo, Yemen and other countries. UN وقُدِم دعم إضافي للعمليات الإنمائية الخاصة للبرنامج (بما في ذلك الأعمال المتعلقة بالألغام وإصلاح العدالة) في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلفادور وكرواتيا وكمبوديا واليمن وبلدان أخرى.
    40. Recognizes that the Framework, where it exists, is the common planning framework for the development operations of the United Nations system at the country level, consisting of common objectives and strategies of cooperation, a programme resource framework and proposals for follow-up, monitoring and evaluation; UN 40 - تسلم بأن إطار العمل، حيثما وجد، هو إطار التخطيط الموحد للعمليات الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري والذي يتألف من أهداف واستراتيجيات مشتركة للتعاون وإطار للموارد البرنامجية ومقترحات للمتابعة والرصد والتقييم؛
    :: UNDAF, where it exists, should be the common planning framework for the development operations of the United Nations system at the country level (para. 40) UN :: أن يكون إطار العمل، حيثما وجد، هو إطار التخطيط الموحد للعمليات الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري (الفقرة 40)
    (c) Recognize that an integrated Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator function has important benefits, facilitating linkages between United Nations humanitarian assistance and recovery and development work, providing smoother transition for United Nations development operations and helping to build resilience; UN (ج) أن تقر بأن إحداث التكامل في مهمة المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية يحقق فوائد مهمة، حيث ييسِّر إقامة الروابط بين ما تقوم به الأمم المتحدة في مجالي المساعدة الإنسانية والتعافي من ناحية والأعمال الإنمائية من ناحية أخرى، وييسر عملية الانتقال بالنسبة للعمليات الإنمائية التي تقوم بها الأمم المتحدة، كما يساعد على بناء القدرة على التكيُّف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus