"للعمليات الديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • democratic processes
        
    In this context, we consider any criticism of the democratic processes in the Nagorno Karabakh Republic as groundless, and contradictory to the modern trends in international relations. UN وفي هذا السياق، فإننا نعتبر أي انتقاد للعمليات الديمقراطية في جمهورية ناغورني كاراباخ على أنه غير مبرر، وأنه مناف للاتجاهات الحديثة في العلاقات الدولية.
    The international community has been firm and decisive in its political support for democratic processes. UN والمجتمع الدولي كان قاطعا وحاسما في دعمه السياسي للعمليات الديمقراطية.
    Determined to ensure the irreversibility and further progress of the democratic processes taking place in the two States, UN وقد عقدا العزم على كفالة التنفيذ التدريجي للعمليات الديمقراطية في البلدين وعدم ارتدادها،
    A comprehensive and far-reaching analysis of the democratic processes which have been taking place recently gives special value to that document. UN والتحليل الشامل البعيد المدى للعمليات الديمقراطية التي حدثت مؤخرا يعطي قيمة خاصــة لتلك الوثيقة.
    With regard to the situation in Tunisia and Egypt, we also call on their Governments to adopt the legal and administrative structures necessary for democratic processes and State institutions. UN فيما يتعلق بالحالة في تونس ومصر، ندعو أيضاً حكومتي البلدين أن تُقرّا الهياكل القانونية والإدارية الضرورية للعمليات الديمقراطية وقيام مؤسسات الدولة.
    Support for democratic processes through good offices UN زاي - تقديم الدعم للعمليات الديمقراطية عن طريق المساعي الحميدة
    This has profound implications for Governments and their work at the international level, as well as for democratic processes and the work of civil society. UN وتترتب على ذلك آثار بالغة بالنسبة للحكومات ولأعمالها على الصعيد الدولي، وكذلك بالنسبة للعمليات الديمقراطية وأعمال المجتمع المدني.
    The unconstitutional changes of government and threats to democratic processes that occurred in parts of the subregion also posed significant threats to the political, social and economic stabilization of the subregion. UN كما شكلت تغييرات الحكم غير الدستورية والتهديدات للعمليات الديمقراطية التي حدثت في أجزاء من المنطقة دون الإقليمية تهديدات كبيرة لاستقرار المنطقة دون الإقليمية سياسيا واجتماعيا واقتصاديا.
    4. Political parties demonstrated continued respect for democratic processes even when addressing contentious issues. UN 4 - وواصلت الأحزاب السياسية إبداء احترامها للعمليات الديمقراطية حتى عند تناولها لمسائل مثيرة للجدل.
    We agree this would require some kind of coordinating mechanism and strategic partnerships, so that we can break free from restrictive labels and ensure broader ownership of democratic processes. UN ونوافق على أنّ ذلك قد يتطلب نوعا من آلية التنسيق والشراكات الاستراتيجية، بحيث يمكننا أن نتحرّر من القيود، ونضمن ملكية أوسع للعمليات الديمقراطية.
    It was conceived in darkness and brought forth from the shadows to be approved here, in violation of the basic democratic processes governing the practice of sound democracy in the world. UN فقد ولد في الظلام وأُحضر من الظلال ليجري إقراره هنا، في انتهاك للعمليات الديمقراطية الأساسية التي تنظم ممارسة الديمقراطية السليمة في العالم.
    Before I report to the Assembly on the present situation regarding the issue of the foreign military forces on the territory of Latvia, I should like to express Latvia's support for the ongoing democratic processes in the Russian Federation, at whose head is the lawfully elected President of the Russian Federation, Boris Yeltsin. UN وقبل أن أعلم الجمعية العامة عن الوضع الراهن فيما يتعلق بمسألة القوات العسكرية اﻷجنبية المرابطة على أراضي لاتفيا، أود أن أعرب عن تأييد لاتفيا للعمليات الديمقراطية الجارية في الاتحاد الروسي الذي يترأسه رئيس الاتحاد الروسي الذي يترأسه رئيس الاتحاد الروسي المنتخب بالطرق القانونية، بوريس يلتسن.
    :: Adoption/strengthening by civil society and local government institutions of the democratic processes within the institutions (note link to empowering disenfranchised groups cluster) UN :: تبني وتعزيز مؤسسات المجتمع المدني والحكم المحلي للعمليات الديمقراطية (تلاحظ الصلة مع مجموعة تمكين الفئات المحرومة)
    32. These basic instruments of the United Nations were the initial points of reference upon which the Organization could base its action to promote democratic processes worldwide. UN 32- هذه الصكوك الأساسية للأمم المتحدة كانت بمثابة النقاط المرجعية الأولية التي أمكن للمنظمة أن تستند إليها فيما اتخذته من إجراءات تعزيزاً للعمليات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    They emphasized the need to recognize the scientific and technological community as a unique stakeholder, and welcomed partnerships that were identified through participation, transparency, viability and respect for responsible democratic processes. UN وركزت على ضرورة الاعتراف بالأوساط العلمية والتكنولوجية بوصفها نوعا فريدا من أصحاب المصلحة، وأعربت عن ترحيبها بالشراكات التي تحدد من خلال المشاركة والشفافية وصلاحيتها للبقاء واحترامها للعمليات الديمقراطية المتسمة بالمسؤولية.
    The consequences of the global financial and economic crisis and the slow pace of implementation of the MDGs have had a serious impact on the essence of conflicts, often because of a lack of democratic processes and rule of law in certain areas. UN إن عواقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والسير ببطء نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تركت آثارا شديدة على جوهر الصراعات، وفي أحيان كثيرة وذلك بسبب الافتقار للعمليات الديمقراطية وسيادة القانون في بعض المناطق.
    65. That such large numbers of people have participated actively in the referendum and the current political campaign is an encouraging sign of Iraqi popular support for democratic processes. UN 65 - وما مشاركة هذه الأعداد الكبيرة من الناس بنشاط في الاستفتاء في الحملة السياسية الحالية إلا مؤشر مشجع على التأييد الشعبي العراقي للعمليات الديمقراطية.
    The vulnerability of some African societies to this manipulation by opportunistic entrepreneurs highlights how fragile nation-building is on the continent and the need for more legal protections for nascent democratic processes. UN ويبرز ضعف بعض المجتمعات الأفريقية أمام هذا التلاعب الذي يقوم به أصحاب المشاريع الانتهازية مدى هشاشة عملية بناء الدولة في هذه القارة، وضرورة توفير المزيد من أشكال الحماية القانونية للعمليات الديمقراطية الوليدة.
    395. Department of Political Affairs (Africa II). Support for transitional democratic processes, in particular through the provision of an electoral assistance package (for example, in Mauritania). UN 395 - إدارة الشؤون السياسية (شعبة أفريقيا الثانية) - تقديم الدعم للعمليات الديمقراطية الانتقالية، وخاصة من خلال تقديم مجموعة من خدمات المساعدة الانتخابية (كما في موريتانيا).
    22. Although most West African countries remained politically stable during the period under review, a number of threats to democratic processes continued to hamper prospects for sustainable peace and security in the subregion. UN 22 - على الرغم من بقاء معظم بلدان غرب أفريقيا مستقرة سياسياً خلال الفترة قيد الاستعراض، استمر عدد من التهديدات للعمليات الديمقراطية يعوق إمكانيات تحقيق السلام والأمن المستدامين في المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus