"للعملية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the process in
        
    • the Operation in
        
    • the operation at
        
    • the Operation for the
        
    • the process at
        
    • of the process
        
    • the operation on
        
    • to the process
        
    • of the operation
        
    • the operation is to
        
    the process in East Timor, however, could not have taken place without the cooperation and foresight of President Habibie and his then Government. UN إلا أنه ما كان للعملية في تيمور الشرقية أن تحدث دون تعاون وبصيرة الرئيس حبيبي وحكومته في ذلك الوقت.
    It also acknowledged the significant developmental impact of the process in improving the lives of people dependent on the trade in diamonds. UN وأقر أيضا بأهمية الأثر الإنمائي للعملية في تحسين حياة من يعتمدون على تجارة الماس.
    The Committee provides further comments with regard to the organizational structure of the Operation in paragraphs 59 to 62 below. UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات فيما يخص الهيكل التنظيمي للعملية في الفقرات 59 إلى 62 أدناه.
    A number of countries, including members of the Council, had pledged to provide officers for the Operation in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد تعهد عدد من البلدان، بما فيها أعضاء المجلس، بتوفير ضباط للعملية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    At the same time, there may be a need for a further review of the operation at an appropriate juncture. UN وقد تكون هناك حاجة إلى إجراء استعراض آخر للعملية في الوقت المناسب.
    22. Takes note of the report of the Secretary-General on the financial performance of the Operation for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005; UN 22 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي للعملية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005()؛
    It was timely and important for the Commission on Sustainable Development to consider that issue and give impetus to the process at its next meeting. UN وقد آن اﻷوان، وأصبح من اﻷهمية بمكان للجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تنظر في هذه القضية وأن تعطي دافعا للعملية في اجتماعها المقبل.
    The main purpose of the process is to strengthen the dialogue and mutual trust among the various actors and between the actors and the institutions. UN ويتمثل الغرض الرئيسي للعملية في تعزيز الحوار والثقة المتبادلة بين مختلف الجهات الفاعلة وبين الجهات الفاعلة والمؤسسات.
    2 press conferences and 1 press release on the transition were organized and resulted in accurate coverage of the process in local media UN الانتقالية، مما أسفر عن تغطية دقيقة للعملية في وسائط الإعلام المحلية
    It also acknowledged the significant developmental impact of the process in improving the lives of people dependent on the trade in diamonds, noting that the unique partnership between Governments, industry and civil society was a huge source of strength that had sustained the Process. UN وأقر أيضا بأهمية الأثر الإنمائي للعملية في تحسين حياة من يعتمدون على تجارة الماس، مشيراً إلى أن الشراكة الفريدة بين الحكومات والصناعة والمجتمع المدني هي مصدر قوة هائل أدى إلى إدامة العملية.
    The distinctive feature of the process in Chile is precisely the form in which this framework has found active and concrete expression within the social programmes and services on offer. UN ومن الملامح المميزة للعملية في شيلي نجد تحديداً الشكل الذي تم التعبير عنه بفعالية وعلى نحو ملموس في البرامج والخدمات الاجتماعية المعروضة.
    In that regard, I recognize that two open-ended informal working groups under the aegis of the Special Committee were established to pursue in earnest the process in those Territories. UN وأدرك في هذا الصدد أنه قد تم إنشاء فريقين عاملين غير رسميين، تحت رعاية لجنة الـ 24، للقيام بالمتابعة الجدية للعملية في هذه الأقاليم.
    In that regard, I recognize that two open-ended informal working groups under the aegis of the Special Committee were established to pursue in earnest the process in those Territories. UN وأدرك في هذا الصدد أنه قد تم إنشاء فريقين عاملين غير رسميين، تحت رعاية لجنة الـ 24، للقيام بالمتابعة الجدية للعملية في هذه الأقاليم.
    We are all conscious of the need for strong coordination between the various political, humanitarian and military aspects of the Operation in eastern Zaire. UN ونحن ندرك تماما الحاجة إلى تنسيق قوي بين الجوانب السياسية واﻹنسانية والعسكرية المختلفة للعملية في شرقي زائير.
    By the same token, France insists that the political ends of the Operation in Somalia should not be lost sight of. UN وبالمثل، فإن فرنسا مصممة على ألا تغرب اﻷهداف السياسية للعملية في الصومال عن البال.
    6. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Operation in Mozambique promptly and in full; UN ٦ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة عليها للعملية في موزامبيق فورا وبالكامل؛
    14. Expresses its intention to conduct a thorough review of the operation at the end of its current mandate, in the light of steps taken by the parties to achieve a comprehensive settlement; UN ١٤ - يعرب عن اعتزامه إجراء استعراض كامل للعملية في نهاية ولايتها الحالية، على ضوء الخطوات التي يتخذها الطرفان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة؛
    14. Expresses its intention to conduct a thorough review of the operation at the end of its current mandate, in the light of steps taken by the parties to achieve a comprehensive settlement; UN ١٤ - يعرب عن اعتزامه إجراء استعراض كامل للعملية في نهاية ولايتها الحالة، على ضوء الخطوات التي اتخذها الطرفان من أجل التوصل إلى تسوية شاملة؛
    22. Takes note of the report of the Secretary-General on the financial performance of the Operation for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005; UN 22 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي للعملية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005()؛
    Process-related difficulties included assessments about the timing of issues and their maturity for resolution, procedures relating to keeping and dissemination of records and the preparation and transmission of texts, when and how to reflect alternative views of members, how to select officers, and how to ensure the inclusiveness of the process at all times. UN وتشمل الصعوبات المتصلة بالعملية تقييم توقيت القضايا ومدى نضجها للحل، والإجراءات المتصلة بحفظ السجلات ونشرها وإعداد النصوص وإحالتها، وتوقيت آراء الأعضاء البديلة وكيفية التعبير عنها، وكيفية اختيار الموظفين، وكيفية ضمان الطابع الشامل للعملية في جميع الأوقات.
    Indonesia welcomes the recommendation to convene the fifth meeting of the process next year. UN وترحب إندونيسيا بالتوصية بعقد الاجتماع الخامس للعملية في العام القادم.
    It should also be borne in mind that the beginning of the ground phase of the operation on 3 January did not mean the end of the use of the Israeli Air Force. UN كما ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن بدء مرحلة الهجوم البري للعملية في 3 كانون الثاني/يناير لم تعن وقف استخدام السلاح الجوي الإسرائيلي.
    All command and control structures and the main offices of the operation are located in Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    The double objective of the operation is to encourage the relaunching of traffic on the river to permit the revival of economic activities in the region. UN ويتمثل الهدف المزدوج للعملية في تشجيع بدء حركة النقل من جديد على النهر للتمكين من إنعاش الأنشطة الاقتصادية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus