The Committee would also welcome further details on Uzbekistan's anti-terrorist activities and its definition of a terrorist act. | UN | وسوف ترحب اللجنة أيضا بمعلومات إضافية عن أنشطة أوزبكستان لمكافحة الإرهاب ولتعريفها للعمل الإرهابي. |
In that context, we reiterate our condemnation of the heinous terrorist act that killed innocent children in a school in Beslan, Russia. | UN | وفي هذا الصدد، نكرر إدانتنا للعمل الإرهابي البشع الذي طال حياة أطفال أبرياء في مدرسة بيسلان الروسية. |
Thus terrorists, irrespective of their nationality and the place of commission of the terrorist act, are refused admission to the Republic of Lithuania. | UN | وعليه يرفض منح الإذن بدخول جمهورية ليتوانيا للإرهابيين بغض النظر عن جنسيتهم أو مكان ارتكابهم للعمل الإرهابي. |
Thus residence permits for terrorists, irrespective of their nationality and the place of commission of the terrorist act, are rescinded. | UN | ويُلغى إذن الإقامة بالنسبة للإرهابيين، بغض النظر عن جنسيتهم أو مكان ارتكابهم للعمل الإرهابي. |
In order to facilitate judicial cooperation, national definitions of terrorist activity should be as close to one another as possible. | UN | وبغية تسهيل التعاون القضائي، ينبغي أن تكون التعاريف الوطنية للعمل الإرهابي متقاربة قدر الإمكان. |
In effect, the Angolan Criminal Code does not include a patent definition of a terrorist act. | UN | وفي واقع الأمر، فإن القانون الجنائي الأنغولي لا يتضمن تعريفا واضحا للعمل الإرهابي. |
As it was already mentioned, the Angolan Criminal Code does not include an explicit definition of a terrorist act. | UN | ذكر سابقا أن القانون الجنائي الأنغولي لا يتضمن تعريفا صريحا للعمل الإرهابي. |
However, it is important to note that even if a terrorist act has a political purpose, it is still terrorism, and therefore extradition is applicable. | UN | بيد أنه من المهم ملاحظة أنه حتى وإن كان للعمل الإرهابي هدف سياسي فإنه يظل عملا إرهابيا وبالتالي يجب تسليم مرتكبيه. |
The Government maintains that the definition of a terrorist act is not vague. | UN | تؤكد الحكومة أن التعريف الذي قدمته للعمل الإرهابي ليس غامضاً. |
The Government maintains that the definition of a terrorist act is not vague. | UN | تؤكد الحكومة أن التعريف الذي قدمته للعمل الإرهابي ليس غامضاً. |
An expanded definition of " terrorist act " has been included in clause 5 of the bill, but is likely to change in some respects in response to public submissions. | UN | وأُدرِج تعريف موسع " للعمل الإرهابي " في البند 5 من مشروع القانون، غير أنه من المحتمل أن يشهد بعض التغييرات في بعض جوانبه استجابة للإفادات العامة. |
First of all, allow me to express on behalf of the Netherlands Government our deep sympathy and condolences to Indonesia and to those countries whose citizens have fallen victim to the abhorrent terrorist act that took place in Bali over the weekend. | UN | في البداية، اسمحوا لي بأن أعرب نيابة عن حكومة هولندا، عن عميق تعازينا وتعاطفنا مع إندونيسيا وتلك البلدان التي سقط بعض مواطنيها ضحايا للعمل الإرهابي المروع الذي وقع في بالي خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
In that connection the Supreme Council expressed its condemnation of the terrorist act recently committed against the consulate of the United States of America in the governorate of Jeddah, Saudi Arabia, which had resulted in the deaths of a number of innocent people. | UN | وفي هذا السياق أعرب المجلس الأعلى عن إدانته للعمل الإرهابي الذي تعرضت له، مؤخراً، قنصلية الولايات المتحدة الأمريكية في محافظة جدة بالمملكة العربية السعودية، والذي أسفر عن قتل عدد من الأبرياء. |
For instance, article 258, the terrorist act of the Criminal Code of Ukraine, establishes liability not only for the direct perpetration of a terrorist act or preparations for such an act, but also for organizational, material or other assistance for the activities of a terrorist organization. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تكتفي المادة 258 الخاصة بالفعل الإرهابي في القانون الجنائي لأوكرانيا، بتحديد المسؤولية عن الارتكاب المباشر للعمل الإرهابي أو التحضير لمثل هذا العمل فحسب، بل تمتد أيضا إلى تقديم المساعدة التنظيمية أو المادية أو غيرها من أشكال المساعدة للأنشطة التي تقوم بها المنظمة الإرهابية. |
It also took into account the fact that one of the masterminds of the terrorist act, Orlando Bosch, resided in the territory of that same State, where - by the way - he still lives; and that after committing the appalling crime, the other mastermind, Luis Posada Carriles, had held two jobs with the Government of that State. | UN | وأخذ في الاعتبار أيضا أن المنظم الرئيسي للعمل الإرهابي ، أورلندو بوش، يقيم في إقليم تلك الدولة ، حيث يقيم اليوم فعلا بلا شك، وأن المدبر الرئيسي الآخر، لويس بوسادا كاريلس، يؤدي بعد ارتكاب الجريمة عملا مزدوجا في حكومة تلك الدولة. |
Apart from the works realised in connection with the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, some further consideration is given to the introduction to the Penal Code of express definition of " terrorist act " with relevant penalties, both for their commitment, as well as provision of funds for their commitment. | UN | وإضافة إلى الأعمال المنجزة فيما يتعلق بالمصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، جرى مزيد من النظر في إدخال تعريف صريح " للعمل الإرهابي " في القانون الجنائي مشفوعا بالعقوبات ذات الصلة لارتكاب هذا العمل وتوفير الأموال لارتكابه. |
Section 261 (5) of the Criminal Code defines the term of committing a terrorist act in a terrorist group, partially focusing on the preparations thereof. | UN | يقدم البند 261 (5) من القانون الجنائي تعريفا للعمل الإرهابي ضمن جماعة إرهابية، مركزا بشكل خاص على الإعداد لارتكاب هذا العمل. |
[c.] Recalling that a terrorist act can never be excused or justified by citing motives such as human rights and that the abuse of rights is never protected; | UN | (ج) وإذ تذكر بأنه لا يمكن على الإطلاق إيجاد عذر أو مبرر للعمل الإرهابي بتقديم دوافع مثل حقوق الإنسان وأنه لا يمكن على الإطلاق حماية انتهاك الحقوق؛ |
These attacks represent a clear escalation of terrorist activity emanating from the Gaza Strip. | UN | وتمثل هذه الهجمات تصعيدا واضحا للعمل الإرهابي المنطلق من قطاع غزة. |
3. The different preparatory activities leading up to terrorist acts are typified as " terrorist offences " . Such activities range from conspiracy to commission. | UN | 3 - وتعتبر " جرائم إرهابية " مختلف أشكال الإعداد للعمل الإرهابي ابتداء من مرحلة التآمر حتى مرحلة ارتكاب الفعل. |
Since 1986, French anti-terrorist legislation has provided for the prosecution of those involved in the financing of terrorism under the more severe offence of complicity in an act of terrorism. | UN | تتيح النصوص التشريعية الفرنسية، منذ 1986، الملاحقة القضائية على تمويل الإرهاب، بالتكييف القانوني المشدد للعمل الإرهابي في إطار الاشتراك الجرمي. |