Although it was, unfortunately, not adopted unanimously, today's text is the result of the hard work of the co-facilitators and the participants. | UN | وعلى الرغم من عدم اعتماد نص اليوم، للأسف، بالإجماع، فإن هذا النص هو نتيجة للعمل الشاق الذي قام به الميسران والمشاركان. |
At this session the General Assembly, under the guidance of its President, should set the pace for the hard work ahead that is required. | UN | وإن الدورة الحالية للجمعية العامة بتوجيه من رئيسها، ينبغي أن تخطط للعمل الشاق المطلوب الذي ينتظرنا. |
The Beijing Declaration and Platform for Action are the crystallization of all our hard work. | UN | وما إعلان ومنهاج عمل بيجين إلا تجسيدا للعمل الشاق الذي أنجزناه. |
Such people, almost by definition, are hardy and prepared to work hard and for long hours. | UN | وهؤلاء الناس هم، بحكم التعريف تقريبا؛ أناس أشداء ومستعدون للعمل الشاق لساعات طويلة. |
We appreciate the approach which these two delegations have taken and commend them for the hard work which this has obviously entailed. | UN | وإننا نقدر النهج الذي سار عليه كلا الوفدين ونثني عليهما للعمل الشاق الذي انطوى عليه بوضوح وضع هذين النصين. |
I should like to express, on behalf of the Conference, our deep appreciation for the many years of hard work of the Expert Group under the leadership of Dr. Dahlman. | UN | وأود أن أعرب نيابة عن المؤتمر عن تقديرنا العميق للعمل الشاق الذي بذله الفريق طوال سنوات كثيرة برئاسة الدكتور دالمان. |
The Beijing Declaration and Platform for Action are the crystallization of all our hard work. | UN | وما إعلان ومنهاج عمل بيجين إلا تجسيدا للعمل الشاق الذي أنجزناه. |
Our certification programme related to the training gives members tangible goals to achieve and shows them how hard work can open up pathways to excellence and leadership opportunities. | UN | إن برنامجنا لإصدار الشهادات المتعلق بالتدريب يعطي الأعضاء أهدافا ملموسة لتحقيقها، ويظهر لهم كيف يمكن للعمل الشاق أن يتيح مسارات لفرص الامتياز والقيادة. |
We have recently also witnessed movements in the positions of some countries. My delegation truly believes that, given our hard work over the past years on this issue, the time is ripe to break the stalemate and start showing the world some tangible results. | UN | وشهدنا أيضا في الفترة الأخيرة بعض التغير في مواقف بعض البلدان ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا أنه نظرا للعمل الشاق الذي قمنا به في السنوات الماضية بشأن هذه المسألة، قد حان الوقت لكسر الجمود والبدء في إظهار بعض النتائج الملموسة للعالم. |
The Council commends all these role players for their hard work and commitment in the first year of the reformed internal justice system. | UN | ويثني المجلس على كل هذه الأطراف الفاعلة للعمل الشاق الذي قاموا به ولما أبدوه من التزام في العام الأول من نظام العدل الداخلي بعد إصلاحه. |
In conclusion, a round of thanks was offered to Mr. Buletti for the hard work and achievements of the Mobile Phone Working Group. | UN | وفي الختام أُعرب عن الشكر للسيد بوليتي للعمل الشاق الذي قام به الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة والمنجزات التي حققها. |
First of all, I would like to express NAM's appreciation for the hard work done by Ambassador Badji of Senegal and Ambassador Bodini of San Marino, the co-facilitators during the sixty-first session. | UN | أولا وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن تقدير حركة عدم الانحياز للعمل الشاق الذي قام به الميسران المشتركان، السفير باجي ممثل السنغال والسفير بوديني ممثل سان مارينو، خلال الدورة الحادية والستين. |
Ms. Brooks and Mr. Thorn are no longer with us, but they will be remembered for the examples that they set throughout their lives of hard work and dedication to the goals of the United Nations. | UN | لم تعد معنا السيدة بروكس ولم يعد معنا السيد ثورن، ولكن ستبقى ذكراهما بفضل المثالين اللذين أعطياهما طوال حياتهما للعمل الشاق والتفاني في أهداف الأمم المتحدة. |
The members of the Council remain indebted to the Security Council secretariat for their hard work and professionalism in contributing to this, and for their unstinting efforts on so many other matters throughout the course of the year. | UN | وأعضاء المجلس مدينون ﻷمانة مجلس اﻷمن للعمل الشاق والطريقة المهنية التي أسهمت بها في وضع هذا التقرير، ولجهودها المستمرة على مدار السنة فيما يتصل بمسائل أخرى عديدة. |
We wish to express our gratitude to our Dutch colleagues for the hard work that has gone into the draft, and for their efforts to find broadly acceptable language. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لزملائنا في وفد هولندا للعمل الشاق الذي أنجزوه في إعداد مشروع القرار، ولجهودهم للتوصل إلى صياغة مقبولة على نطاق واسع. |
I would also like to pay tribute to the hard work and commitment of your predecessors, Ambassadors de Icaza, Nanjira, Kurokochi and Vattani, as well as those of the secretariat of the Conference. | UN | كما أود أن أعرب عن التقدير للعمل الشاق والالتزام من جانب رؤساء المؤتمر السابقين، السفراء دي إيكازا، ونانجيرا، وكيوروكوشي، وفاتاني، وكذلك من جانب أمانة المؤتمر. |
You must be prepared to work hard and long hours. | Open Subtitles | يجب أن تكون جاهز للعمل الشاق لساعات طويلة |
Western Europe is increasingly inhabited by aging populations that have lost the incentive and enthusiasm to work hard, take risks, and be ambitious. Without an inflow of new blood and new ideas, the old Continent's economic future looks bleak. | News-Commentary | لقد أصبحت أوروبا مأهولة بسكان متقدمين في العمر فقدوا الحافز والحماس للعمل الشاق والمجازفة والطموح. وبدون تدفق دماء جديدة شابة وأفكار جديدة إلى أوروبا، فإن المستقبل الاقتصادي للقارة القديمة يبدو كئيباً. |
[Miracle is another name for hard work.] | Open Subtitles | المعجزة هي اسم اخر للعمل الشاق |
5. Rental of vehicles. Provision is made at the rate of $22,700 per month, inclusive of operating costs, to cover the rental of specialized equipment, including runway cleaning equipment, 25-30-ton mobile cranes, heavy duty low bed trailers and trailers to move sea containers. | UN | ٥ - استئجار المركبات - رصد اعتماد بمعدل ٧٠٠ ٢٢ دولار شهريا، متضمنا نفقات التشغيل، لتغطية استئجار المعدات المتخصصة، التي تشمل معدات لتنظيف المدرج، وأوناش متحركة حمولة ٢٥-٣٠ طنا، ومقطورات للعمل الشاق منخفضة السطح ومقطورات لنقل الحاويات البحرية. |
The members of the Council reiterate their strong support for the difficult work of the humanitarian agencies in Iraq and of the Office of the Iraq Programme. | UN | ويكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم القوي للعمل الشاق الذي تقوم به الوكالات الإنسانية العاملة في العراق ومكتب برنامج العراق. |