The Government subjected citizens to forced labour and denied them freedom of expression, assembly, association, religion and movement. | UN | وتُخضع الحكومة المواطنين للعمل القسري وتحرمهم من حرية التعبير وحرية الاجتماع وتكوين النقابات وحرية الدين والحركة. |
(iii) At the abduction of women and children to be subjected to forced labour or similar conditions; | UN | ' ٣` إزاء اختطاف النساء واﻷطفال ﻹخضاعهم للعمل القسري أو ما يماثل ذلك من الظروف؛ |
Generally, the people working in the informal sector are more vulnerable to forced labour. | UN | وبوجه عام، يتعرض العاملون في القطاع غير الرسمي أكثر من غيرهم للعمل القسري. |
The abduction of women and children to be subjected to forced labour or similar conditions; | UN | `4` اختطاف النساء والأطفال لإخضاعهم للعمل القسري أو للعمل في ظروف مماثلة؛ |
The abduction of women and children to be subjected to forced labour or similar conditions; | UN | `4` اختطاف النساء والأطفال لإخضاعهم للعمل القسري أو ما يماثل ذلك من الظروف؛ |
They primarily include abduction of civilians, including children, for the purpose of recruitment, forced labour, and sexual enslavement. | UN | وشملت تلك الجرائم بصورة رئيسية اختطاف مدنيين، بمن فيهم أطفال، بهدف تجنيدهم، وإخضاعهم للعمل القسري واسترقاقهم جنسيا. |
It also asked what information work is being done on the negative nature of forced labour and what the results are. | UN | وسأل أيضاً عن العمل الإعلامي الذي يجري الاضطلاع به فيما يخص الطابع السلبي للعمل القسري ونتائج هذا العمل. |
Children were killed, maimed, subjected to forced labour or forced into sexual slavery. | UN | فقد لقي أطفال حتفهم، وأصيبوا بتشوهات، وتم إخضاعهم للعمل القسري أو إجبارهم على العبودية الجنسية. |
He also wondered whether the Merchant Shipping Act had been reformed in order to ensure that it was compatible with international standards against forced labour. | UN | كما تساءل عما إذا كان قانون الشحن التجاري قد عُدل من أجل ضمان توافقه مع المعايير الدولية المناهضة للعمل القسري. |
(vi) The continued abduction of women and children by Murahaleen groups and other government militias and their subjection to forced labour or similar conditions; | UN | ' 6` استمرار اختطاف النساء والأطفال من قِبَل مجموعات المرحَّلين وغيرهم من الميليشيات الحكومية وإخضاعهم للعمل القسري أو للعمل في ظروف مماثلة؛ |
Millions of children are subjected to forced labour, sexual exploitation and selling of human organs. | UN | ذلك أن الملايين من الأطفال يتعرضون للعمل القسري والاستغلال الجنسي وبيع الأعضاء البشرية. |
Millions of children are subjected to forced labour, sexual exploitation and selling of human organs. | UN | ذلك أن الملايين من الأطفال يتعرضون للعمل القسري والاستغلال الجنسي وبيع الأعضاء البشرية. |
Enslaved by their jailers, they suffered from malnutrition and disease and were the victims of forced labour and child trafficking. | UN | وبينما يستعبدون بواسطة سجانيهم، يعانون من سوء التغذية والأمراض، كما أنهم ضحايا للعمل القسري والاتجار بالأطفال. |
Brazil encouraged the United States to investigate and address situations of forced labour against migrants. | UN | وشجعت البرازيل الولايات المتحدة على التحقيق في حالات المهاجرين الذين يخضعون للعمل القسري والتصدي لتلك الحالات. |
At the most basic level, schools should be free from attack and children should not be recruited for underage service or for forced labour. | UN | وينبغي، على أقل تقدير، ألا تتعرض المدارس للهجمات، وألا يتم تجنيد الأطفال لأداء خدمات لا تتمشى وأعمارهم أو للعمل القسري. |
Iceland may also be a destination country for women and men who are subjected to forced labour in restaurants and the building industry. | UN | وقد تكون آيسلندا أيضاً بلد مقصد للنساء والرجال الذين يتعرضون للعمل القسري في المطاعم وصناعة البناء. |
Mr. Mazowiecki further reports that the Serbian de facto authorities make use on a large scale of civilians for unpaid forced labour. Recruits are almost invariably members of the Muslim, Croat and Roma population. | UN | ويشير السيد مازوفسكي أيضا الى أن سلطات اﻷمر الواقع الصربية تستخدم المدنيين على نطاق واسع للعمل القسري بغير أجر ويشمل اﻷشخاص الذين يجندون لهذا العمل المسلمين والكروات والغجر بلا تمييز تقريباً. |
The assessment of the ministerial intervention request dated 6 December 2007 found that the information contained in the notice of release from a labour reform centre contradicted his original claim made in his Protection Visa application that he had been detained for a three-month period sometime after March 2003. | UN | وتبيّن من تقييم طلبه المتعلق بالتدخل الوزاري، المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، أن المعلومات التي وردت في إشعار إخلاء السبيل الصادر عن مركز للعمل القسري من أجل إعادة التأهيل، تتعارض مع ما زعمه أصلاً في طلب تأشيرة الحماية من أنه احتُجز مدة ثلاثة أشهر بعيد آذار/مارس 2003. |
10. Although the exploitation of compelled labour by criminal groups described in section I.A above may be violative of the terms of the International forced labour Convention in its present form, few States parties have established these forms of exploitation as discrete offences or have provided for enhanced penalties to deter sophisticated criminal groups from committing such offences. | UN | ٠١ - وعلى الرغم من أن استغلال العصابات الاجرامية للعمل القسري الوارد وصفه في البند ألف من الجزء اﻷول أعلاه قد يمثل انتهاكا ﻷحكام الاتفاقية الدولية المتعلقة بالسخرة بصيغتها الحالية فإن عددا قليلا من الدول اﻷطراف قد نص على أن هذه اﻷشكال من الاستغلال جرائم مستقلة أو فرض عقوبات مشددة لردع العصابات الاجرامية المتمرسة عن ارتكاب هذه الجرائم. |
In addition, the Muslim population of northern Rakhine State, including returnees, are subject to compulsory labour requests by different government authorities. | UN | وعلاوة على ذلك فإن السكان المسلمين في ولاية راخين الشمالية، بمن فيهم العائدون، معرضون ﻷن يُطلبوا للعمل القسري من قِبل سلطات حكومية مختلفة. |
The Committee is concerned at reports that persons deprived of their liberty, as well as persons affected by alcoholism or drug dependent persons who are interned in so-called " Medical-Labour Centres " , are subjected to compulsory labour (art. 6). | UN | 15- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الأشخاص المحرومين من حريتهم، فضلاً عن الأشخاص المدمنين على الكحول أو المخدرات، الذين يُحتجزون في ما يسمى " بمراكز العمل الطبية " يخضعون للعمل القسري (المادة 6). |