Japan is committed to continuing to extend its full support to the valuable work of the Tribunal, under the leadership of President Yanai. | UN | واليابان ملتزمة بمواصلة تقديم دعمها الكامل للعمل القيم الذي تضطلع به المحكمة، في ظل قيادة الرئيس ياناي. |
We take this opportunity to place on record our appreciation for the valuable work of United Nations operational agencies in Jamaica. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنسجل تقديرنا للعمل القيم الذي قامت به وكالات الأمم المتحدة التشغيلية في جامايكا. |
Lastly, my delegation reaffirms Guatemala's steadfast support for the admirable and valuable work of the Court. | UN | وأخيرا، يعيد وفدي تأكيد دعم غواتيمالا الثابت للعمل القيم والمثير للإعجاب الذي تضطلع به المحكمة. |
Given that such women performed invaluable work, it would be interesting to know whether the Government had any plans to recognize their activities formally. | UN | ونظرا للعمل القيم الذي يقمن به، فسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت للحكومة أي خطط لإقرار أنشطتهن بصورة رسمية. |
That was a reflection, not only of the efforts of the Director-General and his staff, but also of the Member States' appreciation of UNIDO's valuable work. | UN | وذلك انعكاس ليس فقط لجهود المدير العام ومعاونيه، بل أيضا لتقدير الدول الأعضاء للعمل القيم الذي تضطلع به اليونيدو. |
She acknowledged the valuable work of IOM in developing such tools. | UN | وأعربت عن تقديرها للعمل القيم الذي تضطلع به المنظمة الدولية للهجرة في تطوير هذه الأدوات. |
We wish to express our appreciation for the valuable work which that Committee has accomplished during the period under review. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للعمل القيم الذي أنجزته اللجنة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
We would like to take this opportunity to express our appreciation for the valuable work carried out by the United Nations and other international observers which have contributed to curbing the political violence in South Africa. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا للعمل القيم الذي قامت به اﻷمم المتحدة والمراقبون الدوليون الذين شاركوا في كبح العنف السياسي في جنوب افريقيا. |
Hence, we wish to pay tribute to the international community for its support for the International Committee to Save the Temples of Angkor Wat, in particular, the valuable work done by UNESCO and the École Française d'extrème orient. | UN | وهنا نود أن نحيي المجتمع الدولي لدعمه اللجنة الدولية لانقاذ معابد أنغكور وات، وعلى اﻷخص للعمل القيم الذي تقوم به منظمة اليونسكو والمدرسة الفرنسية لدراسات الشرق اﻷقصى. |
Many representatives expressed their heartfelt appreciation for the valuable work performed by the outgoing Executive Secretary in spearheading international efforts to save the ozone layer and mobilizing a diverse global community in pursuit of that goal. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن تقديرهم الصادق للعمل القيم الذي أنجزه الأمين التنفيذي الذي انتهت مدة ولايته عندما تصدر الجهود المبذولة لإنقاذ طبقة الأوزون وحشد مختلف الأوساط العالمية سعياً لتحقيق هذه الغاية. |
The preparatory segment expressed appreciation for the valuable work that had been done by the group on the matter. | UN | 34 - أعرب الجزء التحضيري عن تقديره للعمل القيم الذي أضطلع به الفريق بشأن هذه المسألة. |
41. The Chairman expressed appreciation for the valuable work being done by UNCITRAL in the harmonization and development of international trade law. | UN | 41 - الرئيس: أعرب عن تقديره للعمل القيم الذي قامت به الأونسيترال في تحقيق المواءمة وتطوير القانون التجاري الدولي. |
Finally, the European Union wishes to express its appreciation for the valuable work done by the Permanent Representative of Hungary and his delegation in the capacity of Chairman-in-Office of OSCE and to welcome the Ambassador of Switzerland as incoming Chairman-in-Office. | UN | وأخيرا، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن تقديره للعمل القيم الذي قام به الممثل الدائم لهنغاريا ووفد بلده، بوصفه الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن يرحب بسفير سويسرا بوصفه الرئيس المقبل. |
Today, I would like to express Norway's appreciation of the valuable work undertaken by Iran and Australia in producing complete model texts of a comprehensive test-ban treaty. | UN | أما اليوم، فإني أود اﻹعراب عن تقدير النرويج للعمل القيم الذي قامت به ايران واستراليا بتقديم نصين نموذجيين كاملين لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
(c) To encourage Member States to give financial support to the valuable work of the United Nations Trust Fund for Human Security; | UN | (ج) أن تشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم المالي للعمل القيم الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛ |
6. Canada appreciates the valuable work of the Commission in its examination of possible options for international law that may be applicable to transboundary aquifers. | UN | 6 - تعرب كندا عن تقديرها للعمل القيم الذي تقوم به اللجنة في دراستها للخيارات الممكنة سعيا لإيجاد قانون دولي يسري على طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
The members of the Council expressed their appreciation for the valuable work undertaken by the Executive Directorate since March 2008 and supported the content of the aforementioned report. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل القيم الذي قامت به المديرية التنفيذية منذ آذار/مارس 2008 وتأييدهم لمضمون التقرير السالف الذكر. |
I would therefore like to take this opportunity to convey the gratitude and appreciation of my country to the United Nations for the invaluable work it has done for our benefit. | UN | لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أقدم للأمم المتحدة عميق امتناني وتقدير بلدي للعمل القيم الذي اضطلعت به لصالحنا. |
We would like also to express our deep appreciation for the invaluable work done on the matter by the Special Committee against Apartheid, under the capable leadership of His Excellency Ambassador Ibrahim Gambari of Nigeria. | UN | ونود أن نعرب أيضا عن امتناننا العميق للعمل القيم الذي قامت به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في هذا الصدد، تحت القيادة القديرة لصاحب السعادة السفير ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا. |
As always, my delegation would like to express its great respect and gratitude for the invaluable work of humanitarian workers over the past year, almost always in high-risk environments. | UN | وكما هي العادة، يود وفدي أن يعرب عن عظيم الامتنان والتقدير للعمل القيم الذي قام به العاملون في المجال الإنساني خلال العام الماضي، غالبا في بيئات شديدة الخطورة. |
In this context, we recognize and are grateful for the useful work being done by the High Commissioners for Human Rights and for Refugees and by the Executive Director of UNICEF. | UN | ونعرب، في هذا الصدد، عن تقديرنا وشكرنا للعمل القيم الذي تقوم به المفوضتان الساميتان لحقوق اﻹنسان وشؤون اللاجئين، وكذلك المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |