We must find effective ways to work together in order to eliminate these threats to our own security. | UN | يجب علينا أن نجد طرقا فعالة للعمل معا في سبيل التخلص من هذه التهديدات المحدقة بأمننا. |
It will be greatly to the credit of Croats and Serbs alike if they can demonstrate a readiness to work together in the future. | UN | وسيعترف للكروات والصرب على السواء بفضل كبير إن برهنوا عن استعدادهم للعمل معا في المستقبل. |
The Special Committee urges UNITAR and the Department of Peacekeeping Operations to work together in the development and conduct of such training for peacekeepers. | UN | وتحث اللجنة الخاصة المعهد وإدارة عمليات حفظ السلام للعمل معا في إعداد وتنفيذ هذا التدريب لأفراد حفظ السلام. |
To that end, it provided technical support to the Israeli Palestinian Science Organization, which offers opportunities for Palestinian and Israeli scientists to work together on joint scientific projects. | UN | وقدمت، في سبيل ذلك، الدعم التقني إلى المنظمة الإسرائيلية - الفلسطينية المعنية بالعلوم، التي توفر فرصا للعلماء الفلسطينيين والإسرائيليين للعمل معا في مشاريع علمية مشتركة. |
We need to work together on this. | Open Subtitles | نحن بحاجة للعمل معا في هذا الشأن. |
The Special Committee urges UNITAR and the Department of Peacekeeping Operations to work together in the development and conduct of such training for peacekeepers. | UN | وتحث اللجنة الخاصة المعهد وإدارة عمليات حفظ السلام للعمل معا في إعداد وتنفيذ هذا التدريب لأفراد حفظ السلام. |
The United Nations system provides an excellent opportunity for Member States to work together in creating a genuine democratic culture. | UN | ومنظومة الأمم المتحدة توفر للدول الأعضاء فرصة ممتازة للعمل معا في سبيل خلق ثقافة ديمقراطية حقيقية. |
In several fields of space science and application, we have prepared proposals and submitted them to ESA, NASA, the Central European Initiative (CEI), RSA, ISRO, and so on, in order to find possible ways to work together in the future. | UN | وفي عدة مجالات من علوم الفضاء وتطبيقاته، أعددنا مقترحات وقدمناها إلى الوكالة الفضائية اﻷوروبية وناسا ومبادرة أوروبا الوسطى والوكالة الفضائية الروسية والمنظمة الهندية ﻷبحاث الفضاء وإلى آخر ذلك، بغية إيجاد السبل الممكنة للعمل معا في المستقبل. |
Consultations are also under way for developing a proposal to work together in selected cities in the Lake Tanganyika basin, with a focus on water and sanitation and economic development. | UN | وتجرى مشاورات حاليا لوضع اقتراح للعمل معا في مدن مختارة في حوض بحيرة تنغانيكا، للتركيز على المياه والصرف الصحي والتنمية الاقتصادية. |
An example of such a joint activity is the plan by FAO and the United States Department of Agriculture to work together in Bangladesh and Tanzania to start the implementation of the Global Strategy; | UN | ومن أمثلة هذه الأنشطة المشتركة الخطة التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة ووزارة الزراعة في الولايات المتحدة للعمل معا في بنغلاديش وتنزانيا على البدء في تنفيذ الاستراتيجية العالمية؛ |
Although much remains to be done, the report shows the extent to which the two organizations have been able to develop close ties in order to work together in various fields. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي أن نعمله فإن التقرير يبين المدى الذي أمكن فيه للمنظمتين أن تطورا العلاقات الوثيقة فيما بينهما للعمل معا في مختلف الميادين. |
Invitations have been extended to PNTL officers and the Timorese armed forces to work together in a joint information centre with international military and police in order to gain further experience in information analysis and planning. | UN | ووجهت دعوات إلى ضباط قوة الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية للعمل معا في مركز إعلامي مشترك مع الشرطة الدولية والعنصر العسكري الدولي، بغية اكتساب المزيد من الخبرة في تحليل المعلومات وتخطيطها. |
I also firmly believe that a credible election process will greatly contribute to national reconciliation and give Iraqi leaders a new impetus to work together in a spirit of national unity to rebuild their country after years of conflict. | UN | وأعتقد جازما أيضا أن عملية انتخابات ذات مصداقية ستساهم كثيرا في المصالحة الوطنية وتمنح الزعماء العراقيين زخما جديدا للعمل معا في روح من الوحدة الوطنية لإعادة بناء بلدهم بعد سنوات من النزاع. |
2. After the meeting of the Assembly of the Republic of Srpska and if they support the peace plan, we will be ready to nominate three people to sit on the Coordination Body to work together in the spirit of the peace plan. | UN | ٢ - عقب اجتماع الجمعية التشريعية لجمهورية صربسكا وفي حالة مساندة أعضائها لخطة السلم، سنكون على استعداد لترشيح ثلاثة أشخاص للعمل معا في هيئة التنسيق، انطلاقا من روح خطة السلم. |
In conclusion, I would like to underline once again the importance that Mongolia attaches to this meeting, as well as to its two informal panel discussions, and to express my delegation's readiness to work together in bringing our work to a successful conclusion and in implementing its follow-up activities. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى على الأهمية التي توليها منغوليا لهذا الاجتماع، وكذلك لمناقشات فريقه غير الرسمي، وأن أعرب عن استعداد وفدي للعمل معا في سبيل الوصول بعملنا إلى نتيجة ناجحة وفي متابعة أنشطته. |
The experience gained from United Nations and European Union cooperation in operations showed that even though the organizations found ways to work together on logistics and benefited from each other's support, there was a need to make cooperation more effective, structured and predictable. | UN | وأظهرت الخبرة المكتسبة من تعاون الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في العمليات أنه على الرغم من أن المنظمتين توصلتا إلى سبل للعمل معا في مجال المسائل اللوجستية واستفادت كل منهما من دعم الأخرى، فهناك حاجة إلى جعل التعاون أكثر فعالية وتنظيما وإلى تحسين إمكانية التنبؤ به. |
8. The United Nations integrated strategic framework for Iraq was finalized in August 2013 with agreement between UNAMI and the United Nations country team to work together on integrated priorities. | UN | 8 - وُضعت الصيغة النهائية لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل للعراق في آب/أغسطس 2013 باتفاق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري للعمل معا في المجالات المتكاملة ذات الأولوية. |
We also look forward to working together in a variety of international forums to promote democratic principles and practices. | UN | ونحن نتطلع أيضا للعمل معا في محافل دولية شتى، للنهوض بالمبادئ والممارسات الديمقراطية. |