"للعناصر التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the elements
        
    • exactly constitutes
        
    • of elements that
        
    • of components that
        
    • to elements
        
    On the basis of the report, Gabon welcomes the fact that the elements that make up the basic principles for trials received particular attention. UN وعلى أساس التقرير، ترحب غابون بإيلاء اهتمام خاص للعناصر التي تشكل المبادئ الأساسية للمحاكمات.
    the elements contributing to the decrease in the required rate of contribution are described in paragraph 22. UN ويرد في الفقرة ٢٢ وصف للعناصر التي ساهمت في انخفاض معدل الاشتراكات المطلوب.
    This is ad referendum, so we are not quite there, even on the elements we have already discussed. UN هذه الأمور رهن الاستشارة، ولذلك فإننا غير متفقين تماما، حتى بالنسبة للعناصر التي ناقشناها بالفعل.
    Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار غياب تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة.
    Furthermore, the Committee noted a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة.
    The Principles would be reopened for revision no later than two years after their adoption, and the current session provided an opportunity for a preliminary discussion of elements that could further improve the Principles. UN ومن جهة أخرى فإن على تنقيح هذه المبادئ سيعاد فتحه في موعد لا يتجاوز سنتين بعد اعتمادها، ولذلك فإن الدورة الحالية تتيح الفرصة للاهتداء، بشكل أولي، للعناصر التي يمكن استكمال هذه المبادئ بها.
    Breakdown of components that contribute to the proposed increase of the budget for the period 2008/09 UN صفر بيان تفصيلي للعناصر التي تسهم في الزيادة المقترحة للميزانية للفترة
    Now if you allow me, I would like to present a more detailed account of the elements discussed at the workshop. UN السيدة الرئيسة اسمحي لي أن أقدم الآن بياناً أكثر تفصيلاً للعناصر التي تمت مناقشتها في حلقة العمل.
    There is not even any distinct and specific statement of the elements supposed to establish the individual offences. UN بل لا يوجد حتى أي بيان جلي ومحدد للعناصر التي يُفترض أنها تثبت كل جريمة من الجرائم.
    the elements contributing to the decrease in the imbalance are described in paragraph 26. UN ويرد في الفقرة ٢٦ وصف للعناصر التي أسهمت في هذا النقصان.
    The participants acknowledged that the training workshop helped them to gain to a better understanding of the elements that should be reported in BURs. UN وأقر المشاركون بأن حلقة العمل التدريبية ساعدتهم في التوصل إلى فهم أفضل للعناصر التي يتعين الإبلاغ عنها في التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    Groups expressed support for the elements identified by the President of the Board. UN وأعربت مجموعات عن تأييدها للعناصر التي حددها رئيس المجلس.
    Upon the nomination of the experts by the Secretary-General, the secretariat of the Division for the Advancement of Women should seek written suggestions from the independent experts as to the elements which the optional protocol should comprise. UN وعند ترشيح اﻷمين العام للخبراء، تقوم أمانة شعبة النهوض بالمرأة بطلب اقتراحات مكتوبة من الخبراء المستقلين بالنسبة للعناصر التي ينبغي أن يتكون منها البروتوكول الاختياري.
    Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة.
    Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة.
    Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة.
    Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة.
    Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة.
    In an oral report to the Committee, the chair of the contact group thanked the participants for their work and noted that an initial list of elements that could be included in a possible global plan of action had been developed. UN 93 - وفي تقرير شفهي وُجه إلى اللجنة، شكر رئيس فريق الاتصال المشاركين لما قاموا به من أعمال وأشار إلى أن القائمة الأولية للعناصر التي يمكن تضمينها في خطة عمل عالمية ممكنة، قد تم تطويرها.
    41. The Forum may wish to consider the following proposed list of possible elements as a basis for its discussions, and to identify a set of elements that collectively would constitute an international priority agenda to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests: UN ٤١ - قد يرغب المنتدى في النظر في القائمة المقترحة التالية للعناصر التي يمكن اتخاذها أساسا للمناقشة وتحديد مجموعة من العناصر التي يمكن أن تشكل معا جدول أعمال اﻷولويات الدولي الرامي إلى تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة:
    In its General Comment No. 29 (CCPR/C/21/Rev.1/Add.11), the Human Rights Committee developed a list of elements that cannot be subject to lawful derogation. UN ووضعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 29 (CCPR/C/21/Rev.1/Add.11) قائمة للعناصر التي ينبغي مراعاتها لاعتبار هذه التدابير مشروعة.
    The work of UNU within this thematic cluster focuses on the full range of components that contribute to sustainable human and socio-economic development. UN وتركِّز أعمال جامعة الأمم المتحدة ضمن هذه المجموعة المواضيعية على النطاق الكامل للعناصر التي تسهم في تحقيق التنمية البشرية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة.
    For its part, the Non-Proliferation and Disarmament Initiative has been devoting, and will continue to devote, attention to elements for consideration in a consensus outcome document for the 2015 Review Conference. UN فالمبادرة من جانبها تكرس وسوف تواصل تكريس، الاهتمام للعناصر التي سيجري تناولها في سياق وثيقة ختامية تصدر بتوافق الآراء عن المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus