"للعنف الجنساني في" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender-based violence in
        
    • GBV in
        
    • gender based violence in
        
    With thematic funding, UNICEF is strengthening programmatic response to gender-based violence in emergency settings and in development programmes. UN وبفضل التمويل المواضيعي تعزز اليونيسيف الاستجابة البرنامجية للعنف الجنساني في حالات الطوارئ وفي برامج التنمية.
    The situation of women, who are vulnerable to sexual and gender-based violence in an overcrowded, exposed environment, is particularly worrisome. UN وحالة النساء اللائي يكن عرضة للعنف الجنساني في بيئة مكتظة ومكشوفة مدعاة لقلق خاص.
    The first objective under gender annex is to domesticate CEDAW and establish a legal framework to address gender-based violence in the country. UN والهدف الأول في مرفق القضايا الجنسانية هو الأخذ بالاتفاقية على الصعيد المحلي ووضع إطار قانوني للتصدي للعنف الجنساني في البلد.
    Plan of action on mainstreaming women's human and legal rights in formal and informal education, including best strategy for addressing gender-based violence in armed conflicts. UN خطة عمل لتعميم احترام حقوق المرأة الإنسانية والقانونية في التعليم النظامي وغير النظامي، بما في ذلك أفضل الاستراتيجيات للتصدي للعنف الجنساني في الصراعات المسلحة.
    UNFPA will focus its contributions in addressing GBV in the context of SRH, including within conflict and post-conflict situations. UN وسوف يركز صندوق الأمم المتحدة للسكان إسهاماته في التصدي للعنف الجنساني في سياق الصحة الجنسية والإنجابية، في حالات من بينها فترات النزاع وفترات ما بعد انتهاء النزاعات.
    The declaration of the Islamic caliphate state by Boko Haran in some parts of the region has forced many residents, including women and children, to flee to unknown destinations which have further increased their risks of gender based violence in the country. UN فقد أجبر إعلان جماعة بوكو حرام إقامةَ دولة الخلافة الإسلامية في بعض أنحاء المنطقة العديدَ من السكان، بمن فيهم النساء والأطفال، على الفرار إلى وجهات مجهولة، وهو ما زاد من مخاطر التعرّض للعنف الجنساني في البلد.
    The two entities are also cooperating to address gender-based violence in Senegal and to strengthen women's access to justice in Mali. UN وتتعاون الهيئتان أيضا في التصدي للعنف الجنساني في السنغال وفي تعزيز إمكانية وصول المرأة إلى العدالة في مالي.
    Strengthen measures to respond to gender-based violence in every sphere of public and private life (Sri Lanka); 123.106. UN 123-105- تعزيز تدابير التصدي للعنف الجنساني في كل ميدان من ميادين الحياة العامة والخاصة (سري لانكا)؛
    This is true even if the author can demonstrate that she would be subjected to discrimination under the terms of the Convention as a result of gender-based violence in Pakistan. UN ويصدق هذا حتى لو تمكنت مقدمة البلاغ من أن تدلل على أنها ستتعرض للتمييز بموجب أحكام الاتفاقية نتيجة للعنف الجنساني في باكستان.
    247. With regard to gender-based violence in Italian rural areas, there is insufficient information to understand clearly the intensity of the phenomenon. UN 247 - وبالنسبة للعنف الجنساني في المناطق الريفية الإيطالية لا تتوفر معلومات كافية لفهم كثافة الظاهرة بوضوح.
    UNODC is implementing a project, funded by the United Nations Development Account, to establish women's police stations to address gender-based violence in Brazil and Southern Cone countries. UN وينفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا مشروعا بتمويل من الحساب الإنمائي للأمم المتحدة، من أجل إنشاء مراكز شرطة نسائية للتصدي للعنف الجنساني في البرازيل وبلدان المخروط الجنوبي.
    54. Ending gender-based violence in humanitarian emergencies requires efforts that prevent and deter its use in settings of war and displacement, mitigate the collateral effects within communities and provide appropriate support to survivors. UN 54 - يتطلب وضع حد للعنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية جهودا تمنع ممارسته في حالات الحرب والتشريد وتردعها، وتخفف من الآثار المصاحبة له داخل المجتمعات، وتوفر الدعم الملائم للناجين.
    At the global level, UNFPA contributed to the work of the Inter-agency Standing Committee on guidelines for addressing gender-based violence in humanitarian settings. UN 72 - وعلى الصعيد العالمي، ساهم الصندوق في العمل الذي تضطلع به اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتصدي للعنف الجنساني في الظروف الإنسانية.
    In addressing gender-based violence in 40 countries in varying stages of conflict, emergency or recovery, UNFPA has worked with partners to deliver reproductive health information and services, including HIV prevention. UN وتصديا للعنف الجنساني في 40 بلدا في مراحل متفاوتة من الصراع، أو حالات الطوارئ أو الإنعاش، عمل الصندوق مع الشركاء لتقديم خدمات ومعلومات تتعلق بالصحة الإنجابية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    63. As part of efforts to address gender-based violence in Darfur, UNAMID conducted six training workshops on gender-based violence during the period under review. UN 63- وفي إطار الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني في دارفور، عقدت البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور ست حلقات عمل تدريبية في مجال العنف الجنساني خلال فترة الاستعراض.
    In resolution 63/139 on strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, Member States were urged to address gender-based violence in humanitarian emergencies and to ensure that their laws and institutions are adequate to prevent, promptly investigate and prosecute acts of gender-based violence. UN وفي القرار 63/139 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، حُثت الدول الأعضاء على التصدي للعنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية وأن تكفل جعل قوانينها ومؤسساتها مناسبة لأغراض منع أعمال العنف الجنساني والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها بسرعة.
    At the end of the grant cycle, and based on the programme evaluations, the Trust Fund will disseminate knowledge and produce policy papers that outline good practices in addressing gender-based violence in conflict, post-conflict and transitional settings. UN وفي نهاية دورة تقديم المنح، واستنادا إلى تقييمات البرامج، سينشر الصندوق الاستئماني المعارف وسيعد ورقات السياسة العامة التي تحدد الممارسات الجيدة في مجال التصدي للعنف الجنساني في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع والحالات الانتقالية.
    In addition, an agreement was signed with ECHO for support to a joint UNFPA/UNHCR/UNICEF project to strengthen sub-cluster capacity to address gender-based violence in humanitarian contexts. Thematic funding UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توقيع اتفاق مع المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية لدعم مشروع مشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لتعزيز القدرات على مستوى المجموعات الفرعية على التصدي للعنف الجنساني في سياقات تقديم المساعدة الإنسانية.
    18. One in three women worldwide will experience gender-based violence in her lifetime; in some countries, this is true for 70 per cent of women. UN 18 - فمن بين كل ثلاث نساء في العالم تتعرض امرأة واحدة للعنف الجنساني في حياتها، وينطبق هذا في بعض البلدان على 70 في المائة من النساء.
    An example of success includes the integration of a clear gender component and commitment to address GBV in Zambia's new National AIDS Strategic Framework (2011-2015) andthe creation of a new gender adviser post in the Zambia National Council to ensure ongoing integration of gender into the national AIDS response. UN ومن أمثلة ما تحقق من نجاح إدخال عنصر جنساني واضح والتزام واضح للتصدي للعنف الجنساني في الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الإيدز (2011-2015) في زامبيا وإنشاء وظيفة جديدة لمستشار للشؤون الجنسانية في المجلس الوطني في زامبيا لضمان استمرار إدماج العنصر الجنساني في الاستجابة الوطنية لمرض الإيدز.
    Capacity was strengthened in seven countries (Ethiopia, Kenya, Malawi, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia) on programming on Prongs 1 and 2, utilizing the strategic framework in support of the global plan and addressing GBV in the context of EMTCT programming. UN 48 - وتم تعزيز القدرات في سبعة بلدان (إثيوبيا، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا، وسوازيلند، وكينيا، وملاوي) بشأن البرامج المتعلقة بالمحورين 1 و 2()، مع استخدام الإطار الاستراتيجي في دعم الخطة العالمية والتصدي للعنف الجنساني في سياق برامج القضاء على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    34. The Ministry has set up a National Platform to end Gender Based Violence (NPEGBV) since October 2011 ensuring national coordination to end gender based violence in Mauritius. UN 34- وأنشأت الوزارة برنامجاً وطنياً لوضع حد للعنف الجنساني في تشرين الأول/ أكتوبر 2011 من أجل ضمان إجراء تنسيق على المستوى الوطني للأعمال الرامية إلى وضع حد للعنف الجنساني في موريشيوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus