"للغرض من" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the purpose of
        
    • the purpose of the
        
    • the purposes of
        
    • s purpose
        
    • to the purpose of
        
    • for the purpose of
        
    • the purpose for which the
        
    This reflected a misunderstanding of the purpose of the form, which was relevant as much to the provision of assistance as to the receipt of assistance. UN وهذا يدل على سوء فهم للغرض من الاستمارة التي تتصل بتقديم المساعدة كما تتصل بتلقيها.
    The different interpretations of the purpose of the negotiations were unfounded since the Security Council had clearly called for a just, lasting and mutually acceptable political solution that would allow self-determination for the people of Western Sahara. UN وقال المتحدث إن التفاسير المختلفة للغرض من المفاوضات لا أساس لها، نظرا إلى أن مجلس الأمن قد دعا بوضوح إلى إيجاد حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين، يمكن شعب الصحراء الغربية من تقرير مصيره.
    To enhance the purpose of the judicial materials, it was said that it would be beneficial if those materials could be updated on an ongoing basis in consultation with judges and practitioners. UN وتعزيزا للغرض من النصوص القضائية، قيل إنّ من المفيد تحديث هذه النصوص باستمرار بالتشاور مع القضاة والأخصائيين الممارسين.
    What, for the purposes of this section, is a relevant business activity'? UN ما هو النشاط المالي الذي يتصل بذلك، بالنسبة للغرض من تلك المادة.
    Nevertheless, the limits of the access to the consultative procedure are constituted by the legal nature of the purpose of the question put. UN ومع ذلك، فإن حدود مجال الوصول إلى الاجراء الافتائي يرسمها الطابع القانوني للغرض من السؤال المطروح.
    Additionally, the substantial decline in the number of substantive queries shows that staff members have a better understanding of the purpose of the Financial Disclosure Programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدل الهبوط الكبير في عدد الاستفسارات الموضوعية على أن الموظفين لديهم فهم أفضل للغرض من برنامج الإقرارات المالية.
    11. Table 3 shows a breakdown of the purpose of engagement of consultants and individual contractors. UN ١١ - ويعرض الجدول ٣ بيانا تفصيليا للغرض من التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد.
    Furthermore, while the United Kingdom delegation had confirmed her understanding of the purpose of the inquest procedure in force in Northern Ireland, it had not explained why those measures were different from those applicable in England and Wales, where an inquest could result in a finding of manslaughter. UN وفضلاً عن ذلك، قالت إنه رغم تأكيد وفد المملكة المتحدة لفهمها للغرض من إجراء التحقيق الساري في أيرلندا الشمالية، فإنه لم يشرح سبب اختلاف هذه التدابير عن التدابير الواجبة التطبيق في انكلترا وويلز، حيث يمكن أن يسفر التحقيق عن تقرير بوقوع قتل خطأ.
    (i) a brief statement of the purpose of the request and the assistance sought including the legal basis [and grounds] for the request; UN ' ١ ' بيان موجز للغرض من الطلب وللمساعدة المطلوبة، بما في ذلك اﻷسس ]واﻷسباب[ القانونية التي يقوم عليها الطلب؛
    (i) a [brief] statement of the purpose of the request and the assistance sought including the legal basis [and grounds] for the request; UN ' ١ ' بيان ]موجز[ للغرض من الطلب والمساعدة المطلوبة، بما في ذلك اﻷساس ]والوجه[ القانوني للطلب؛
    Visitor's permits are issued in accordance with the purpose of the person's stay in Israel - for employment, for tourism, or as a volunteer. UN ويصدر الإذن بالزيارة وفقا للغرض من الإقامة في إسرائيل إما للعمل أو للسياحة أو للتطوع.
    In so stipulating, States identified those reservations as being contrary to the purpose of the treaty. UN وفي اشتراطها هذا، فإن الدول تحدد أن هذه التحفظات معارضة للغرض من الاتفاقية.
    For analytical purposes, there is a need for information on the components of the different prices, which presents the challenge of correctly identifying the costs for transporting gas and of correctly adjusting the price according to the purpose of the statistics. UN ولأغراض التحليل، هناك حاجة للحصول على معلومات حول مكونات الأسعار المختلفة، مما يؤدي إلى ظهور التحدي المتمثل في تحديد تكاليف نقل الغاز وضبط الأسعار بشكل صحيح وفقا للغرض من الإحصاءات.
    For the purposes of this table, the estimated maximum values have been used, while the range of values between estimated maximum and minimum values are shown in table 2. UN وتحقيقاً للغرض من هذا الجدول، جرى استخدام القيم التقديرية القصوى، وأدرجت مجموعة القيم التي تندرج بين القيم التقديرية القصوى والدنيا في الجدول 2.
    The internal audit function's purpose, authority and responsibility are further defined in the charter of the OAI approved by the Administrator. UN ويرد في ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات الذي اعتمدته مديرة البرنامج تعريف مفصل للغرض من وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات، وسلطاتها ومسؤولياتها.
    Most importantly for the purpose of this discussion, it has become clear that the extent of our future success and sustainability of the process will hinge on ensuring adequate, but limited, continuing dedicated support for States Parties related to the ISP and implementation of the Convention. UN والأمر الذي يتسم بأقصى قدر من الأهمية بالنسبة للغرض من هذه المناقشة هو أنه أصبح واضحا أن مدى نجاحنا مستقبلا ومدى استمرارية هذه العملية سيتوقفان على ضمان أن تستمر الدول الأطراف في تقديم الدعم المخلص والكافي، وإن كان محدودا، فيما يتصل ببرنامج العمل فيما بين الدورات وبتنفيذ الاتفاقية.
    (4) Police department shall specify the territorial validity of an Alien passport depending on the purpose for which the passport has been issued. UN (4) تحدد إدارة الشرطة الصلاحية الإقليمية لجواز سفر الأجنبي تبعا للغرض من إصداره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus