:: Access to justice, especially for vulnerable groups, is being strengthened | UN | :: تعزيز سبل اللجوء إلى القضاء، وخاصة بالنسبة للفئات المستضعفة |
(ii) Increased number of policies, programmes and measures formulated or enhanced to ensure the social integration of vulnerable groups | UN | ' 2` ازدياد عدد السياسات والبرامج والتدابير التي يتم وضعها أو تعزيزها لضمان الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة |
Attention should be paid to marginalized groups and those bearing unequal environmental burdens, such as small island developing States. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام للفئات المهمشة والفئات التي تتحمل أعباء بيئية غير متكافئة، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
:: Provision of free drugs, equipment and laboratory reagents for targeted groups in the Free Health Care Package; | UN | :: توفير الأدوية المجانية والمعدات والكواشف المختبرية للفئات المستهدفة في إطار مجموعة تدابير الرعاية الصحية المجانية؛ |
For other categories, the economic status of the head of family had practically no influence on the status of the household. | UN | أما بالنسبة للفئات الأخرى فلم يكن للوضع الاقتصادي لرب الأسرة أي أثر من الناحية العملية على وضع الأسرة ككل. |
It would be interesting to know whether sexual and reproductive health-care services were available to disadvantaged groups. | UN | وسيكون من الأهمية معرفة ما إذا كانت خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية متاحة للفئات المحرومة. |
Advocacy and capacity building for improved birth registration, especially of vulnerable groups. | UN | :: أنشطة الدعوة وبناء القدرات لتحسين تسجيل المواليد، وخاصة للفئات الضعيفة. |
The policy aims at providing government assistance for needy groups as well as ensuring planned human settlements. | UN | وترمي هذه السياسات إلى تقديم المساعدة الحكومية للفئات المعوزة، إضافة إلى ضمان تخطيط المستوطنات البشرية. |
However, the level of timely and full involvement of target age groups in vaccination is still low. | UN | بيد أن مستوى التغطية الكاملة للفئات العمرية المُستهدَفة في الوقت المناسب باللقاح لا يزال متدنياً. |
Attention should be paid in particular to vulnerable groups and disenfranchised individuals. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام، بوجه خاص للفئات الضعيفة والأشخاص المحرومين من حقوقهم. |
Services and material support to vulnerable groups and individuals | UN | تقديم الخدمات والدعم المادي للفئات الضعيفة والأفراد الضعفاء؛ |
The intention is to emphasise the need for equity and access to development opportunities for the vulnerable groups in society. | UN | والقصد من ذلك هو التأكيد على ضرورة العدل وإتاحة سبل الحصول على فرص التنمية للفئات الضعيفة في المجتمع. |
In the interim, it may be necessary to construct social protection floors for disadvantaged groups and individuals. | UN | وفي الفترة البينية، قد يلزم تحديد حدود دنيا للرعاية الاجتماعية توفر للفئات المحرومة والأفراد المحرومين. |
Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. | UN | الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة. |
:: Increased job opportunities, in particular for poor target groups. | UN | :: زيادة فرص العمل، ولا سيما للفئات المستهدفة الفقيرة. |
Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. | UN | الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة. |
Natural disasters also compromised the right to health, water and sanitation and education, particularly of disadvantaged groups. | UN | وتعرض الكوارث الطبيعية للخطر أيضا الحق في الصحة، والمياه، والصرف الصحي، والتعليم، وخاصة للفئات المحرومة. |
Housing financing could be an important component of a housing strategy and was especially effective for middle- and high-income groups. | UN | ويمكن أن يكون تمويل المساكن عنصرا مهما في استراتيجية السكن وفعالا بشكل خاص بالنسبة للفئات المتوسطة والمرتفعة الدخل. |
In order to provide employment for vulnerable categories of women, quotas had been established in certain professions. | UN | ومن أجل توفير العمل للفئات المستضعفة من النساء، تم تحديد حصص في عدد من المهن. |
The Panel has set out its findings in this regard in its discussion of the fourteen claim categories commencing at paragraph . | UN | وبين الفريق ما توصل إليه من نتائج في هذا الصدد في مناقشته للفئات الأربع عشرة ابتداءً من الفقرة 61 أدناه. |
:: Promote the provision of energy to income-generating activities for poor populations; | UN | :: تشجيع التزويد بالطاقة للأنشطة المدرة للدخل للفئات الفقيرة من السكان؛ |
The new selection process for the senior levels of mission administration now follows the same process as that which the occupational group managers handle. | UN | وتتبع العملية الجديدة لاختيار الرتب العليا لإدارة البعثات الآن نفس العملية التي تتبعها بالنسبة للفئات المهنية لمدراء. |
Professional category Is training on drug dependence treatment available to professionals as part of their qualification curriculum? | UN | هل تتوفر دورات تدريبية بشأن العلاج من الارتهان للمخدرات للفئات المهنية التالية ضمن مناهج تأهيلهم؟ |
Saudi Arabia welcomed those made to combat poverty and noted its ambitious national programmes for the poorer segments of the population, especially women and children. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة الفقر ولاحظت برامجها الوطنية الطموحة للفئات الأفقر من السكان، لا سيما النساء والأطفال. |
The estimated useful lives of major classes of intangible assets are as follows and are subject to annual review: | UN | ويرد فيما يلي العمر النافع المقدر للفئات الرئيسية من الأصول غير الملموسة، وهو تقدير يخضع لاستعراض سنوي: |