"للفترة الممتدة حتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the period up to
        
    • for the period to
        
    • for the period until
        
    • period running until
        
    • for the period leading to
        
    • for the periods up to
        
    • for the period through
        
    • until the
        
    • period up to the
        
    Between one half to two thirds of the mitigation potential estimated to be for the period up to 2050 can be achieved through improvements in energy efficiency. UN ويمكن تحقيق ما بين نصف وثلثي إمكانات الخفض المقدرة للفترة الممتدة حتى عام 2050 بإجراء تحسينات في كفاءة الطاقة.
    It also concurred with the Advisory Committee's recommendations concerning resource requirements for the project for the period up to the end of 2015. UN ويتفق أيضا مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات المشروع من الموارد للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2015.
    Under the action plan for the period up to 2016 concerning the advancement of the most qualified women to decision-making posts, the representation of women in State political posts should increase to at least 30 per cent. UN وفي إطار خطة العمل الموضوعة للفترة الممتدة حتى عام 2016 بشأن النهوض بالنساء الأكثر تأهيلاً لشغل مناصب صنع القرار، ينبغي أن يزداد تمثيل النساء في الوظائف السياسية بالدولة إلى 30 في المائة على الأقل.
    The major goals and parameters in this field are reflected in the Transport Strategy of Kazakhstan for the period to 2015. UN وتتجسد الأهداف والمعايير الرئيسية في هذا الميدان في استراتيجية النقل لكازاخستان للفترة الممتدة حتى عام 2015.
    This statement has now been elaborated in a plan of action for the period until the end of 2011. UN :: وهذا البيان يجري الآن تفصيله في صورة خطة عمل للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2011.
    Migration Policy Concept Framework of the Russian Federation for the period up to 2025 UN الإطار المفاهيمي لسياسات الاتحاد الروسي في مجال الهجرة للفترة الممتدة حتى عام 2025
    Unliquidated obligations amounted to $390,707,301 for the period up to the end of the Transitional Authority's completion phase. UN وبلغت الالتزامات غير المصفاة ٣٠١ ٧٠٧ ٣٩٠ دولارا للفترة الممتدة حتى نهاية مرحلة انتهاء السلطة الانتقالية.
    The document will include quantitative goals for infant mortality reduction for the period up to 2015. UN وستشتمل الوثيقة على أهداف كمية خاصة بتخفيض معدل وفيات الرضع للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٥.
    In that same resolution, the Conference decided that the Working Group should continue to follow the multi-year workplan for the period up to 2015 and thus address, at its fifth meeting, the following topics: UN 2- وفي ذلك القرار نفسه، قرَّر المؤتمرُ أن يواصلَ الفريقُ العامل اتباعَ خطة العمل المتعددة السنوات للفترة الممتدة حتى عام 2015، وأن يتناول من ثَمَّ، في اجتماعه الخامس، الموضوعين التاليين:
    The Chair introduced the multi-year workplan of the Working Group for the period up to 2015. UN 73- قدَّم الرئيس عرضاً استهلاليًّا لخطة عمل الفريق العامل المتعدِّدة السنوات للفترة الممتدة حتى عام 2015.
    The energy policy of Uruguay for the period up to 2030 gave special attention to local sources of energy and renewable energy in particular. UN ٧٢- وأضاف أنَّ سياسة الطاقة في أوروغواي للفترة الممتدة حتى عام 2030 تولي اهتماماً خاصاً لمصادر الطاقة المحلية والطاقة المتجددة بشكل خاص.
    19. The Secretary-General of UNCTAD called for efforts to meet the Millennium Development Goals, while supporting the adoption of a far-reaching sustainable development agenda for the period up to 2030. UN 19- ودعا الأمين العام للأونكتاد إلى بذل جهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع تأييده لاعتماد خطة تنمية مستدامة بعيدة المدى للفترة الممتدة حتى عام 2030.
    40. The cost of troops has been reimbursed to the contributing Government for the period up to 31 August 2011, in accordance with the quarterly payment schedule. UN 40 - وقد سُددت للحكومة المساهِمة تكاليف القوات للفترة الممتدة حتى 31 آب/ أغسطس 2011، وفقا لجدول السداد ربع السنوي.
    He also referred to the proposal made by the Working Group at its second session that the Conference should discuss the adoption of a multi-year workplan for the period up to 2015, when the second cycle of the Review Mechanism commences. UN وأشار أيضا إلى الاقتراح الذي قدّمه الفريق العامل في دورته الثانية بأن يناقش المؤتمر اعتماد خطة عمل متعدّدة السنوات للفترة الممتدة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية لآلية الاستعراض.
    Summary of the results of the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change for the period up to the twenty-eighth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice. UN موجز نتائج تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه للفترة الممتدة حتى الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    In 2004, we adopted the country's strategy on reproductive health for the period to 2014. UN وفي عام 2004، اعتمدنا استراتيجية البلد بشأن الصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014.
    A national strategic plan on reproductive health for the period to 2014 was confirmed by decision of the Government in 2004. UN وبقرار حكومي صادر في عام 2004، تم إقرار الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014.
    The new Government has now released the 12-month arrears for the period to August 2008, and has decided to increase the monthly payment. UN ودفعت الحكومة الجديدة الآن الرواتب المتأخرة عن 12 شهرا للفترة الممتدة حتى آب/أغسطس 2008، وقررت زيادة المدفوعات الشهرية.
    There is an action plan for the period until 2016 requiring public bodies to submit information to the National Commission every three months. UN وهناك خطة عمل للفترة الممتدة حتى عام 2016 تلزم الهيئات العامة بتقديم معلومات إلى اللجنة الوطنية كل ثلاثة أشهر.
    314. A change management plan for the period from October 2007 to February 2008 and a further plan for the period until December 2008 had been approved by the management. UN 314 - وافقت الإدارة على خطة لإدارة التغيير للفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى شباط/فبراير 2008 وعلى خطة إضافية للفترة الممتدة حتى كانون الأول/ديسمبر 2008.
    " 1. Pursuant to paragraph 4 (b) of the note by the President of the Security Council dated 30 October 1998 (S/1998/1016) and following consultations among the members of the Council, the members of the Council agreed to elect the Chairmen and Vice-Chairmen of the following sanctions committees for a period running until 31 December 2000: UN " 1 - عملا بأحكام الفقرة 4 (ب) من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (S/1998/1016) والمشاورات التالية بين أعضاء المجلس، وافق أعضاء المجلس على انتخاب رئيسي ونواب رئيس لجنتي العقوبات التاليتين للفترة الممتدة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000:
    Priorities for the period leading to the Second Review Conference UN الأولويات للفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني
    Reimbursement of personnel and contingent-owned equipment costs has been made for the periods up to 28 February 2011 and 31 December 2010 respectively. UN وتم سداد تكاليف الأفراد والمعدات المملوكة للوحدات للفترة الممتدة حتى 28 شباط/فبراير 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 على التوالي.
    1. Pursuant to paragraph 96 of the Midrand final document, the Trade and Development Board adopts the following strategy for UNCTAD's technical cooperation for the period through UNCTAD X. UN ١- عملاً بالفقرة ٦٩ من وثيقة ميدراند الختامية، يعتمد مجلس التجارة والتنمية الاستراتيجية التالية للتعاون التقني لﻷونكتاد للفترة الممتدة حتى اﻷونكتاد العاشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus