"للفترة نفسها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the same period
        
    • for the same term
        
    • same period the
        
    • the biennium
        
    • for the same duration
        
    The financial implication for the United Nations regular budget for the same period was estimated at $314,950. UN وقدرت اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة للفترة نفسها بمبلغ ٩٥٠ ٣١٤ دولارا.
    The economically active population for the same period numbered 10,225,014 inhabitants. UN وبلغ عدد الناشطين اقتصادياً بالنسبة للفترة نفسها 014 225 10
    Expenditure for the same period amounted to Euro2.5 million, leading to a surplus of Euro1.6 million during the first quarter of 2002. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 2.5 مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره 1.6 مليون يورو في الربع الأول من عام 2002.
    Expenditure for the same period had amounted to $271,963,600, leaving an unencumbered balance of $10,438,300, an implementation rate of 96.3 per cent. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 600 963 271 دولار، مما خلّف رصيدا حرا قدره 300 438 10 دولار، بنسبة تنفيذ 96.3 في المائة.
    Bank charges totalling $1,000 also remained unrecorded in the UNDCP ledger for the same period. UN ولم تقيَّد أيضا الرسوم المصرفية التي بلغت 000 1 دولار في دفتر أستاذ البرنامج للفترة نفسها.
    To insist, mechanically, that the Special Committee should meet every year for the same period of time, regardless of circumstances, was to risk relegating the Special Committee to the category of a useless encumbrance. UN وإن اﻹصرار بصورة آلية على أن تجتمع اللجنة الخاصة كل سنة للفترة نفسها من الزمن، بصرف النظر عن الظروف، يعرض اللجنة الخاصة الى خطر إحالتها الى عبء لا طائل فيه.
    In that connection, it also considered a schedule of meetings for the same period. UN وفي هذا الصدد نظر أيضا في جدول اجتماعات للفترة نفسها.
    Unpaid assessed contributions to the special account for UNSMIH for the same period amounted to $19.2 million. UN وبلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي للفترة نفسها ١٩,٢ مليون دولار.
    Contributions received for the same period totalled $59,587,242, resulting in a shortfall of $9,529,643. UN وبلــغ مجموع الاشتراكات الواردة للفترة نفسها ٢٤٢ ٧٨٥ ٩٥ دولارا، وبذا يكون هناك عجز قدره ٣٤٦ ٩٢٥ ٩ دولارا.
    The Committee therefore recommends that a single report be issued that would cover both programme and financial performance for the same period. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    In addition, at the time of approval of the resolution, the Assembly was informed that extrabudgetary resources were projected at $256,420,000 for the section for the same period. UN وإضافة إلى ذلك أُبلغت الجمعية العامة، وقت اعتماد القرار، بأن الموارد المتوقعة من خارج الميزانية كانت تبلغ 000 420 256 دولار لهذا الباب للفترة نفسها.
    The range proposed had been calculated on the basis of salary movements between 1998 and 2005 and the inflation index for the same period. UN وقد حُسب المدى المقترح على أساس تحرك المرتبات ما بين عامي 1998 و 2005، والرقم القياسي للتضخم للفترة نفسها.
    The outcome of this will be reported in the performance report for the same period. UN وسيتم تضمين النتيجة في تقرير الأداء للفترة نفسها.
    The outcome will be reported in the performance report for the same period. UN وسيتم إيراد نتيجة ذلك في تقرير الأداء للفترة نفسها.
    The outcome will be reported in the performance report for the same period. UN وسيتم إيراد نتيجة ذلك في تقرير الأداء للفترة نفسها.
    The figures for professional colleges for the same period were 113.3 %for males and 117.1% for females. UN وكانت النسب الخاصة بالكليات المهنية للفترة نفسها 113.3 في المائة للرجال و 117.1 في المائة للنساء.
    The Committee therefore recommends that a single report be issued that would cover both programme and financial performance for the same period. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    The Committee therefore recommends that a single report be issued that would cover both programme and financial performance for the same period. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    Looking at the index for sub-Saharan Africa alone, an improvement of 0.6 per cent is expected for the same period. UN وعند النظر إلى الرقم القياسي لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وحدها، يتوقع حدوث تحسن بنسبة 0.6 في المائة للفترة نفسها.
    Expenditure for the same period amounted to Euro1.4 million, leading to a surplus of Euro0.7 million during these months of 2004. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 1.٤ مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره ٠.٧ مليون يورو خلال هذين الشهرين من عام ٢٠٠٤.
    Each Director shall have a personal alternate who shall be elected for the same term and in the same manner as the regular member. UN ويكون لكل مديرٍ مديرٌ مناوب شخصي، يُنتخب للفترة نفسها وبالطريقة نفسها المطبقة في انتخاب العضو العادي.
    However, for the same period, the General Assembly had assessed only a total amount of $2.2 million gross. UN ومع ذلك فإن الجمعية العامة قررت بالنسبة للفترة نفسها تحصيل مبلغ إجمالي قدره ٢,٢ مليون دولار فقط.
    Total resources budgeted at $166.4 million for the biennium 2002-2003 are covered by fund balances and estimated income of $190.6 million for the same period. UN فالموارد الإجماليـة المدرجـة في الميزانية بمبلغ 166.4 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003 مغطاة بأرصدة أموال وبإيرادات مقدرة تبلغ 190.6 مليون دولار للفترة نفسها.
    Where the person responsible for the pregnancy is a schoolboy, he too is granted leave for the same duration. UN وإذا كان الشخص المسؤول عن الحمل تلميذاً، يمنح هو أيضاً إجازة للفترة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus