Israel has yet to comply with the advisory opinion. | UN | وما زال يتعيَّن على إسرائيل أن تمتثل للفتوى. |
Contrary to the advisory opinion issued by the International Court of Justice, the construction of the separation wall continues in the occupied Palestinian territory. | UN | وخلافا للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، يتواصل بناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Indeed the joint statement makes no mention of the advisory opinion at all. | UN | وبالفعل، لم يرد في البيان المشترك أي ذكر للفتوى على الاطلاق. |
I will, in giving my comments, follow the logical order of the Opinion: | UN | وسأقوم، في تعليقاتي التي أبديها، باتباع التسلسل المنطقي للفتوى: |
Some States which oppose the giving of an opinion by the Court argued that the General Assembly and Security Council are not entitled to ask for opinions on matters totally unrelated to their work. | UN | وحاجﱠت بعض الدول المعارضة لاصدار المحكمة للفتوى بأنْ ليس للجمعية العامة ومجلس اﻷمن الحق في طلب الفتاوي بشأن مسائل لا صلة لها البتﱠة بأعمالهما. |
The wall was and is being constructed in contravention of the threeyear-old advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | لقد جرى بناء الجدار ولا يزال يبنى في مخالفة صريحة للفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية منذ ثلاثة أعوام. |
To advance the advisory opinion, the Security Council, like the General Assembly, should make it clear that it had accepted that opinion. | UN | وأضاف أنه، للتعجيل بتنفيذ الفتوى، يجب أن يفعل مجلس الأمن كما فعلت الجمعية العامة، ويعلن بوضوح قبوله للفتوى. |
We are, however, very disappointed that the advisory opinion has not been heeded by Israel. | UN | بيد أننا نشعر بخيبة أمل شديدة لأن إسرائيل لم تكترث للفتوى. |
Israel had an obligation to comply with the advisory opinion of the International Court of Justice and cease construction of that wall. | UN | وإسرائيل ملزمة بالامتثال للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية والكف عن بناء هذا الجدار. |
Israel's arrogant declarations of disdain and its rejection of the advisory opinion, expressed even at the highest levels of the Government by Prime Minister Sharon, are contemptuous. | UN | إن رفض إسرائيل للفتوى وتصريحاتها المتغطرسة الصادرة من أعلى مستويات الحكومة، رئيس الوزراء شارون، تنم عن الازدراء. |
To provide further impetus to the Court's advisory opinion, the General Assembly should collectively work towards the process of nuclear disarmament. | UN | ولتوفير مزيد من الدفع للفتوى التي أصدرتها المحكمة، ينبغي للجمعية العامة أن تعمل بصفة جماعية على تحقيق عملية نزع السلاح النووي. |
One contentious case and one request for an advisory opinion were brought before the Court. | UN | وعرضت على المحكمة قضية منازعات واحدة وطلب واحد للفتوى. |
The Committee urged the Israeli Government to take all necessary measures to end its violations of international law and comply fully with the advisory opinion. | UN | وأضاف أن اللجنة تحثُ الحكومة الإسرائيلية على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لإنهاء انتهاكاتها للقانون الدولي والامتثال الكامل للفتوى. |
37. Ten years had passed since the Court had delivered its advisory opinion. | UN | 37 - واختتم بيانه قائلا إن عشر سنوات قد مرت بعد إصدار المحكمة للفتوى. |
53. Mr. Percaya (Indonesia) said it was regrettable that the Committee was marking Israel's decade-long non-compliance with the advisory opinion. | UN | 53 - السيد بيركايا (إندونيسيا): قال إن من المؤسف أن تحيي اللجنة ذكرى مرور عقد على عدم امتثال إسرائيل للفتوى. |
The full text of the Opinion appears on the website of the Tribunal. | UN | ويرد النص الكامل للفتوى للرأي الاستشاري على الموقع الشبكي للمحكمة. |
The full text of the Opinion will be made available to members of the Council and to members of the Legal and Technical Commission. | UN | وسيتاح النص الكامل للفتوى للرأي الاستشاري لأعضاء المجلس وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية. |
As such the representative of the United Nations in the Quartet - the Secretary-General or his representative - is in law obliged to be guided by the Opinion and to endeavour in good faith to do his or her best to ensure compliance with the Opinion. | UN | وبناءً عليه فإن ممثل الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية - أي الأمين العام أو ممثله - ملزم قانوناً بأن يسترشد بالفتوى وأن يسعى بحسن نية إلى بذل ما بوسعه لضمان الامتثال للفتوى. |
The exercise of its consultative function imposes on the Court the duty to state the law on the question put by the author of the request; the optional character attached to the normative scope of an opinion does not however have the consequence of changing the nature of the Court's judicial function. | UN | وممارسة الوظيفة الافتائية تفرض على المحكمة مهمة بيان القانون الذي يحكم السؤال المطروح من قبل مقدم الطلب؛ ولذلك فإن الطابع الاختياري المعزو للمدى المعياري للفتوى ليست نتيجته تغيير طبيعة المهمة القضائية للمحكمة. |
With respect to the fatwa, the State party has failed to undertake any serious examination of its authenticity; the fatwa was not given any weight, solely because it included a signature and footer in English, which also contained an English spelling mistake. | UN | ففيما يتعلق بالفتوى الصادرة، لم تقم الدولة الطرف بإجراء أي فحص جاد لمدى صحتها؛ ولم يعط أي وزن للفتوى لمجرد أنها شملت توقيعاً وتذييلاً للصفحة باللغة الإنكليزية وقد اشتملا أيضاً على أخطاء إملائية. |
The Commission decided to act in accordance with the legal opinion (CLCS/48). | UN | وقررت اللجنة أن تتصرف وفقا للفتوى القانونية (CLCS/48). |
Recalling the recommendation of the Secretary-General, made in his report entitled'An Agenda for Peace', A/47/277-S/24111. that United Nations organs that are authorized to take advantage of the advisory competence of the International Court of Justice turn to the Court more frequently for such opinions, | UN | وإذ تشير إلى توصية اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للسلام " )٤( بأن تلجأ أجهزة اﻷمم المتحدة التي يسمح لها بالاستفادة من صلاحية محكمة العدل الدولية في إصدار الفتاوي إلى المحكمة بصورة أكثر تواترا طلبا للفتوى. |