"للفقراء والمحرومين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the poor and disadvantaged
        
    • the poor and the disadvantaged
        
    • the poor and the underprivileged
        
    • the poor and disenfranchised
        
    • for the poor and underprivileged
        
    Justice P.N. Bhagwati was responsible for making a large number of innovations with a view to providing access to justice to the poor and disadvantaged. UN كما كُلف السيد باغواتي بإدخال عدد كبير من الابتكارات الرامية إلى إتاحة إمكانية اللجوء إلى العدالة للفقراء والمحرومين.
    They also provide scope for building small enterprises, backed by associated research and policy, to support improved production, management and post-harvest processing and marketing, and ultimately to enhance benefits for the poor and disadvantaged. UN وهي تفسح المجال أيضا لبناء مشاريع صغيرة تساندها البحوث والسياسات ذات الصلة من أجل دعم تحسين الإنتاج والإدارة والتجهيز والتسويق ما بعد الجني، وزيادة الفوائد للفقراء والمحرومين في نهاية المطاف.
    Special attention should be given to the living conditions of the poor and disadvantaged in urban and rural areas. UN وينبغي ايلاء اهتمام خاص لﻷحوال المعيشية للفقراء والمحرومين في المناطق الحضرية والريفية.
    Micro-enterprises are increasingly seen as the means to empower the poor and the disadvantaged. UN يتزايد باطراد النظر إلى مؤسسات اﻷعمال البالغة الصغر على أنها الوسيلة التمكينية للفقراء والمحرومين.
    The Millennium Development Goals (MDGs) have given hope to the poor and the underprivileged of the world, and these goals are to be achieved by 2015. UN والأهداف الإنمائية للألفية أعطت الأمل للفقراء والمحرومين في العالم. ويفترض أن يتم تحقيق هذه الأهداف بحلول عام 2015.
    :: Improve employment and education opportunities for the poor and disenfranchised to ensure economic and social sustainability and to create intellectual capital UN :: تحسين فرص العمل والتعليم المتاحة للفقراء والمحرومين لضمان الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية وتكوين رأس المال الفكري؛
    Thailand is carrying out systemic and structural reforms pursuant to the recommendations of the National Reform Committee and the National Reform Assembly to ensure justice for the poor and underprivileged and reduce the inequality gap. UN وتعكف تايلند على إجراء إصلاحات نظامية وهيكلية عملاً بتوصيات لجنة الإصلاحات الوطنية وجمعية الإصلاحات الوطنية، بغية كفالة العدالة للفقراء والمحرومين والحد من فجوة عدم المساواة.
    In this spirit, UNDP is defining a niche in the legislative area for its advocacy of SHD policies that expand the range of options for the poor and disadvantaged. UN وبدافع من هذه الروح، يعمل البرنامج على إيجاد موطئ قدم في المجال التشريعي للدعوة إلى رسم سياسات للتنمية البشرية المستدامة تتيح خيارات أكثر للفقراء والمحرومين.
    Were we to do this in this case, we would be doing an immense disservice not only to the poor and disadvantaged of the world, but to ourselves as their representatives in this Organization. UN وإذا فعلنا هذا في هذه الحالة، نكون قد أسأنا إساءة كبيرة ليس للفقراء والمحرومين في العالم فحسب، وإنما ﻷنفسنا باعتبارنا ممثليهم في هذه المنظمة.
    We believe that the main focus for the 20/20 initiative should be the effective and efficient delivery of basic social services to the poor and disadvantaged and other vulnerable sectors of our society. UN ونعتقد أنه ينبغي لمبادرة ٢٠/٢٠ أن تركز بصورة رئيسية على تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية بفعالية وكفاءة للفقراء والمحرومين وسائر قطاعات مجتمعنا الضعيفة.
    33. The arduous task of reducing poverty should be accompanied by institutional restructuring and decentralized participatory planning to bring the poor and disadvantaged into the centre of development programmes. UN ٣٣ - إن مهمــة تخفيــض مستــوى الفقر الشاقة، ينبغي أن تصحبها إعادة هيكلة مؤسسية وتخطيط لا مركزي قائم على المشاركة حتى يتسنى للفقراء والمحرومين احتلال مركز الصدارة في البرامج اﻹنمائية.
    47. Pursuant to this directive, a high-powered Committee for Implementing Legal Aid Schemes (CILAS) was set up by the Government of India under the chairmanship of Justice P.N. Bhagwati for providing legal aid and assistance to the poor and disadvantaged. UN ٧٤- وعملا بهذا التوجيه أنشئت لجنة عالية المستوى لتنفيذ مخططات المعونة القضائية من قبل حكومة الهند تحت رئاسة القاضي د. ن. بغواتي لتوفير المساعدة القضائية للفقراء والمحرومين.
    While his Office continued to engage in advocacy and outreach activities for the vulnerable countries, through both conventional and electronic methods of communication, technology would not have its desired impact in the future if the basic needs of the poor and disadvantaged were not met. UN واستطرد قائلا إنه في الوقت الذي يواصل فيه مكتبه العمل في أنشطة استقطاب التأييد والوصول إلي المجموعات المقصودة في البلدان الضعيفة، سواء من خلال الطرق التقليدية أو الاليكترونية للاتصالات، فإن التكنولوجيا لن تحقق التأثير المطلوب منها مستقبلا ما لم تلبي َّ الاحتياجات الأساسية للفقراء والمحرومين.
    Inclusive urban development and governance reduces inequality and social tension; incorporates the knowledge, productivity, social and physical capital of the poor and disadvantaged in city development; and increases local ownership of development processes and programmes. UN فالتنمية الحضرية والحوكمة الشاملتان تقللان من عدم المساواة ومن التوتر الاجتماعي؛ وتدمجاه المعرفة والإنتاجية ورأس المال الاجتماعي والمادي للفقراء والمحرومين في تنمية المدينة؛ وتزيدان من الملكية المحلية لعمليات التنمية وبرامجها.
    They conduct two main types of activity: caring activities such as childcare, elder care, assistance to persons with disability, health care and educational services; and training activities that facilitate the professional integration of the poor and disadvantaged in mainstream society. UN وهي تقوم بنوعين رئيسيين من الأنشطة: أنشطة الرعاية، كرعاية الأطفال ورعاية المسنين ومساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وخدمات الرعاية الصحية والخدمات التعليمية؛ والأنشطة التدريبية التي تسهل الإدماج المهني للفقراء والمحرومين في صلب المجتمع.
    We shouldn’t allow our exasperation with bankers to morph into an assault on the creation of wealth. As Spike Mulligan was unable to discover for himself, money really can make people happier, producing a more just world with greater opportunity for the poor and disadvantaged. News-Commentary إن محبي الخير من أمثال مو إبراهيم و جورج سوروس ـ أو بِل جيتس و وارن بافيت ـ قادرون على استخدام ثرواتهم لجعل العالم مكاناً أفضل. ولا ينبغي لنا نسمح لسخطنا على المصرفيين بالتحول إلى هجوم على خلق الثروات. وفي حين لم يتمكن سبايك موليجان من الاستكشاف بنفسه، فإن المال قادر حقاً على جعل الناس أكثر سعادة، وإنتاج عالم أكثر عدلاً بفضل توفير قدر أعظم من الفرص للفقراء والمحرومين.
    Both the government and NGOs have been implementing targeted programmes for poverty alleviation, employment and income-generation for the poor and the disadvantaged. UN 68- وتنفذ كل من الحكومة والمنظمات الدولية برامج تهدف إلى تخفيف حدة الفقر وتوفير العمل وتوليد الدخل للفقراء والمحرومين.
    It is also designed to increase capacity at the national and local levels to incorporate sustainable development practices in the development and management of human settlements and improve living conditions, especially for the poor and the disadvantaged. UN وهو يهدف أيضا الى زيادة القدرة على إدماج ممارسات التنمية المستدامة في عملية تنمية وإدارة المستوطنات البشرية على الصعيدين الوطني والمحلي والى تحسين الظروف المعيشية، لا سيما بالنسبة للفقراء والمحرومين.
    Efforts must be made to ensure that the system is sensitive and responsive to the key issues facing developing countries, including eradication of poverty, fighting infectious diseases and epidemics and ensuring provision of basic social services to the poor and the underprivileged. UN ولا بد من بذل الجهود للسهر على أن يكون هذا النظام سريع الإحساس والاستجابة فيما يتصل بالمسائل الرئيسية التي تواجه البلدان النامية، بما في ذلك القضاء على الفقر، ومكافحة الأمراض المعدية والأوبئة، وتأمين توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للفقراء والمحرومين.
    To that end, continued efforts must be made to ensure that the trading system is responsive to key public interest issues, including eradication of poverty, fighting infectious diseases and epidemics, and ensuring provision of basic social and environmental services to the poor and the underprivileged. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، لا بد من بذل جهود مستمرة لضمان استجابة النظام التجاري إلى القضايا الأساسية التي تخدم الصالح العام، بما فيها استئصال الفقر، ومكافحة الأمراض المعدية والأوبئة، وضمان توفير الخدمات الاجتماعية والبيئية الأساسية للفقراء والمحرومين.
    :: Improve employment and education opportunities for the poor and disenfranchised to ensure economic and social sustainability and to create intellectual capital UN :: تحسين فرص العمل والتعليم المتاحة للفقراء والمحرومين لضمان الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية وتكوين رأس المال الفكري؛
    25. Indonesia commended Thailand's development agenda which mainly ensures justice for the poor and underprivileged, and reduces the inequality gap as recommended by the National Reform Committee and Assembly. UN 25- وأشادت إندونيسيا بجدول أعمال تايلند للتنمية الذي يوفر العدالة للفقراء والمحرومين أساساً، ويقلص فجوة اللامساواة عملاً بتوصيات لجنة الإصلاحات الوطنية وجمعية الإصلاحات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus