In many States, constitutions provide for the direct applicability of international law in the domestic legal system. | UN | وتنص الدساتير في كثير من البلدان على التطبيق المباشر للقانون الدولي في النظام القانوني المحلي. |
Other sources related to the progressive development of international law in that area should also be consulted, particularly General Assembly resolutions. | UN | كما ينبغي الرجوع إلى مصادر أخرى تتصل بالتطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال ولا سيما قرارات الجمعية العامة. |
Moreover, Ethiopia continues to commit gross violations of international law in the occupied territories, as the following reports illustrate: | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل إثيوبيا ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الدولي في الأراضي المحتلة، حسبما يتبين من التقارير التالية: |
The Codification Division of the Office of Legal Affairs is pleased to announce that the United Nations Audiovisual Library of International Law was launched on 28 October 2008 and can be found at < www.un.org/law/avl > . | UN | يسر شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن تعلن عن افتتاح مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 على الموقع التالي http://www.un.org/law/avl. |
In that regard, it was noted that those proposals constituted an expression of the progressive development of international law in that field. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أن تلك المقترحات تشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي في ذلك الميدان. |
Noting the conclusion of the United Nations Decade of international law in 1999, | UN | وإذ تلاحظ اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي في عام ١٩٩٩، |
That was an important contribution to the progressive development of international law in the area of disarmament. | UN | ويأتي ذلك إسهاما مهما في التطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال نزع السلاح. |
Its role in the progressive development and codification of international law in the field of intellectual property was therefore obvious. | UN | وبالتالي، فإن دورها جلي في التقنين والتدوين التدريجيين للقانون الدولي في مجال الملكية الفكرية. |
His delegation accepted those proposals as an expression of the progressive development of international law in that field. | UN | وقال إن وفده يقبل تلك الاقتراحات كتعبير عن التطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال. |
Noting the conclusion of the United Nations Decade of international law in 1999, | UN | وإذ تلاحظ اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي في عام ١٩٩٩، |
However, in the view of some members, there was also room for progressive development of international law in that field. | UN | ورأى بعض الأعضاء مع ذلك، أن هناك متسعا للتطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال. |
In 1987 he was an auditor at The Hague Academy of international law in the Netherlands. | UN | وفي عام 1987، شغل منصب مراجع حسابات في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي في هولندا. |
We consider the BWC to be among the important tools of international law in the fight against bioterrorism. | UN | ونحن نعتبر اتفاقية الأسلحة الكيميائية من الأدوات الهامة للقانون الدولي في مكافحة الإرهاب البيولوجي. |
Hence, the reference to fundamental principles of international law in draft article 3 was too general. | UN | ومن ثم، فإن الإشارة إلى المبادئ الأساسية للقانون الدولي في مشروع المادة 3 تتسم بأنها عمومية للغاية. |
It had been adopted by a large majority and contained a clear and accurate depiction of the current state of international law in this field. | UN | وقد اعتُمِد هذا الحكم بأغلبية كبيرة واشتمل على وصف واضح ودقيق للحالة الراهنة للقانون الدولي في هذا المجال. |
Participant, invited as lecturer or rapporteur at numerous international congresses or symposia of international law in several countries. | UN | المشاركة، بصفة محاضر أو مقرر مدعو في مؤتمرات أو ندوات دولية عديدة للقانون الدولي في عدة بلدان. |
The Codification Division of the Office of Legal Affairs is pleased to announce that the United Nations Audiovisual Library of International Law was launched on 28 October 2008 and can be found at < www.un.org/law/avl > . | UN | يسر شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن تعلن عن افتتاح مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 على الموقع التالي http://www.un.org/law/avl. |
The curriculum of International Law at some universities already contains a number of items related to international humanitarian law. | UN | ويتضمّن المنهج الدراسي للقانون الدولي في بعض الجامعات بالفعل عددا من المواد المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي. |
The Special Rapporteur is of the opinion that the Commission should aim to describe the current state of international law on the formation and evidence of rules of customary international law, without prejudice to developments that might occur in the future. | UN | ويرى المقرر الخاص أن يكون هدف اللجنة وصف الحالة الراهنة للقانون الدولي في ما يتعلق بنشأة قواعد القانون الدولي العرفي وإثباتها، دون المساس بـأهمية التطورات التي قد تحدث في المستقبل. |
In general, her delegation wished to highlight the need for States to continue promoting full respect for international law in the context of the International Law Commission and contributing to the advancement of the Commission's work. | UN | وعلى العموم، يود وفدها تسليط الضوء على ضرورة أن تواصل الدول تعزيز الاحترام الكامل للقانون الدولي في سياق لجنة القانون الدولي والمساهمة في النهوض بعمل اللجنة. |
The Convention laid the foundation of international law for the achievement of this goal. | UN | وقد أرست الاتفاقية الأساس للقانون الدولي في هذا المجال بغية تحقيق ذلك الغرض. |
:: He currently serves as judge ad hoc of the International Court of Justice and professor emeritus of International Law at the Autonomous University of Madrid. | UN | :: أنه يعمل في الوقت الراهن قاضيا مخصصا بمحكمة العدل الدولية، وأستاذا غير متفرغ للقانون الدولي في جامعة مدريد المستقلة. |
Furthermore, it is a general principle of international law that internal law may not be invoked as justification for failure to perform treaty obligations. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتمثل أحد المبادئ العامة للقانون الدولي في عدم جواز التمسك بالقانون الداخلي لتبرير عدم الوفاء بالالتزامات بموجب المعاهدات. |