As such, the right to condition the provision of assistance on compliance with national law is not absolute. | UN | وعلى هذا النحو، لا يكون الحق في جعل تقديم المساعدة مشروطا بالامتثال للقانون الوطني حقا مطلقا. |
Otherwise, it is a constitutional right subject to national law in States where it is exercised unilaterally. | UN | أما غير ذلك هو حق دستوري خاضع للقانون الوطني للدول التي يتم فيها بإرادة منفردة. |
The purchase, in 1995, of 480 pieces of such ammunition will be declared by Italy as import, in accordance with national law. | UN | أما عملية شراء ٤٨٠ قطعة من مثل هذه الذخائر في عام ١٩٩٥، فستعلن عنها إيطاليا بوصفها استيراد، وفقا للقانون الوطني. |
If a decision is untenable according to national law or convention law, it will be annulled by the court. | UN | وإذا تعذّر الدفاع عن أي قرار وفقاً للقانون الوطني أو لقانون تعاهدي تقوم المحكمة بإلغاء هذا القرار. |
The object poses no risk of hazard to people and property, and is temporarily being kept at a town office on the island, in accordance with domestic law. | UN | والجسم لا يشكّل خطرا على الناس والممتلكات، ويُحتفظ به مؤقتا في مكتبٍ بلديٍ في الجزيرة، وفقا للقانون الوطني. |
If a decision is untenable according to national law or convention law, it will be annulled by the court. | UN | وإذا تعذّر الدفاع عن أي قرار وفقاً للقانون الوطني أو لقانون تعاهدي تقوم المحكمة بإلغاء هذا القرار. |
Additional social and legal benefits and protections shall be provided for specific peacekeeping operations in accordance with the national law of the contributing Party. | UN | تمنح استحقاقات وضمانات اجتماعية وقانونية إضافية لعمليات حفظ سلام معينة وفقا للقانون الوطني للبلد المضيف. |
Three directives have been issued by the Ministry of Defence prohibiting this practice, in accordance with the national law on childhood and adolescence. | UN | وأصدرت وزارة الدفاع ثلاثة أوامر توجيهية تحظر هذه الممارسة وفقا للقانون الوطني المتعلق بالطفولة والمراهقة. |
International law has a privileged position vis-à-vis national law in the Republic of Albania. | UN | للقانون الدولي وضع متميز بالنسبة للقانون الوطني في جمهورية ألبانيا. |
The release raises questions of violations of Timorese national law as well as of international standards and principles. | UN | وأثار الإفراج مسائل تتعلق بانتهاكات للقانون الوطني التيموري وكذلك للمعايير والمبادئ الدولية. |
Three directives have been issued by the Ministry of Defence prohibiting this practice, in accordance with the national law on childhood and adolescence. | UN | وأصدرت وزارة الدفاع ثلاثة أوامر توجيهية تحظر هذه الممارسة وفقا للقانون الوطني المتعلق بالطفولة والمراهقة. |
The Government of Sweden notes that article 2 (2) and article 3 have been made subject to the general reservation of national law. | UN | وتلاحظ حكومة الكويت أنه تم إخضاع الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 للتحفظ العام للقانون الوطني. |
In other words, TNCs must comply with national law, as supplemented by international law. | UN | ذلك أنه يجب عليها، بعبارة أخرى، أن تمتثل للقانون الوطني بصيغته كما يكملها القانون الدولي. |
There were no significant complaints about these procedures, which appear to have been carried out according to national law and international norms. | UN | ولم تكن هناك شكاوى كبيرة بشأن هذه اﻹجراءات، التي يبدو أنها نفذت وفقا للقانون الوطني والقواعد الدولية. |
It was pointed out that attempting to follow another approach would run counter to national law involving public policy considerations. | UN | وأشير الى أن محاولة سلوك نهج آخر ستكون مخالفة للقانون الوطني مما ينطوي على اعتبارات السياسة العامة . |
Nothing in the concept of inherent jurisdiction excluded criminal jurisdiction in accordance with national law. | UN | ولا شيء في مفهوم الاختصاص اﻷصيل للمحكمة يمنع الاختصاص الجنائي وفقا للقانون الوطني. |
Then it would be left to national law to decide, for example, whether for the purposes of tax law it would be possible to contract out of paragraph 4. | UN | وعندها يترك للقانون الوطني أن يقرر، على سبيل المثال، ما إذا كان يمكن، ﻷغراض قانون الضرائب، التعاقد خارج إطار الفقرة ٤. |
That concern had been addressed by the provisions of the draft convention which had given full effect to the national law applicable to land. | UN | وقد تصدت لهذا الشاغل أحكام مشروع الإتفاقية التي قضت بالإعمال الكامل للقانون الوطني الساري على العقارات. |
Therefore, the issue has to be settled in conformity with the national law applicable by virtue of the rules of private international law. | UN | ولذلك يجب حسم المسألة وفقا للقانون الوطني المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص. |
This provision confers executive force on domestic law in giving effect to the provisions of the Convention and its two Optional Protocols. | UN | يعطي هذا النص القوة التنفيذية للقانون الوطني في إنفاذ أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين. |
The 36 National Committees for UNICEF are autonomous NGOs, subject to national legislation and public scrutiny. | UN | ولليونيسيف 36 لجنة وطنية وهي منظمات غير حكومية مستقلة خاضعة للقانون الوطني والرقابة العامة. |
The Programme made progress on the development of housing rights indicators and documentation of national housing rights legislation. | UN | وقد أحرز البرنامج تقدما في وضع مؤشرات للحق في السكن ووثائق للقانون الوطني للحق في السكن. |