"للقبارصة اليونانيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Greek Cypriots
        
    • Greek Cypriot
        
    Moreover, a lyceum for Greek Cypriots has been closed down. UN وعلاوة على ذلك، فقد أُغلقت مدرسة ثانوية للقبارصة اليونانيين.
    For the Greek Cypriots, this is unacceptable. UN وهو أمر غير مقبول بالنسبة للقبارصة اليونانيين.
    Following initial delays in implementation, Greek Cypriots on the Karpas Peninsula are now allowed to travel in the northern part of the island without first reporting to the local police. UN وبعد حالات التأخير في بداية التنفيذ، سمح للقبارصة اليونانيين المقيمين في شبه جزيرة كارباس اﻵن بالسفر إلى الجزء الشمالي من الجزيرة دون القيام أولا بإبلاغ الشرطة المحلية.
    The Greek Cypriot representative has also made false complaints about the living conditions of Greek Cypriots in Northern Cyprus. UN ولقد قدم ممثل القبارصة اليونانيين شكاوى زائفة بشأن الظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين في قبرص الشمالية.
    I would like to start this letter by congratulating you on your re-election as the Greek Cypriot President. UN أود أن أستهل هذه الرسالة بتهنئتكم على إعادة انتخابكم رئيسا للقبارصة اليونانيين.
    The Turkish Cypriot people have as much right as the Greek Cypriots to refer to geographical names of their homeland in their own language. UN إن للسكان القبارصة الأتراك نفس الحقوق التي للقبارصة اليونانيين في استخدام لغتهم للحديث عن المعالم الجغرافية لوطنهم.
    Greek Cypriots and Maronites living in Northern Cyprus can visit Apostolos Andreas Monastery and other religious shrines freely throughout the year. UN ويمكن للقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في شمال قبرص زيارة دير الرسول أندراوس واﻷماكن الدينية اﻷخرى بحرية طوال العام.
    Greek Cypriots living in Southern Cyprus can visit the Monastery three times each year on religious holidays. UN ويمكن للقبارصة اليونانيين الذي يعيشون في جنوب قبرص زيارة الدير ثلاث مرات كل عام في اﻷعياد الدينية.
    Recently, a workshop of Greek Cypriots and Turkish Cypriots was held in southern Israel, with encouraging results. UN وعقدت مؤخرا حلقة عمل للقبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك في جنوب إسرائيل كانت نتائجها مشجعة.
    If there is to be a partnership settlement on the island, a realistic approach is needed on the part of the Greek Cypriots. UN وإذا ما كان الهدف هو التوصل إلى تسوية على أساس الشراكة، فلا بد للقبارصة اليونانيين من انتهاج نهج واقعي.
    The years between 1963 and 1974 witnessed unprecedented cruelty, violence and human rights violations perpetrated by the Greek Cypriots against the Turkish Cypriot people. UN فقد شهد عاما 1963 و 1974 قسوة وعنفا وانتهاكات لحقوق الإنسان لم يسبق للقبارصة اليونانيين أن ارتكبوا مثلها بحق الشعب القبرصي التركي.
    The charges for Greek Cypriots remained unchanged. UN وظلت الرسوم بالنسبة للقبارصة اليونانيين على حالها دون تغير.
    UNFICYP assisted in arranging six visits by Greek Cypriots and Maronites to the north, and a commemorative event by Turkish Cypriots inside and outside the buffer zone. UN وساعدت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في ترتيب ست زيارات للقبارصة اليونانيين والمارونيين للشمال وحدث تذكاري للقبارصة الأتراك داخل المنطقة العازلة وخارجها.
    UNFICYP police also started manning the military post at Leonarisso, which provides assistance to Greek Cypriots living in the Karpas region. UN كما بدأت شرطة القوة إدارة المركز العسكري في ليوناريسو الذي يقدم المساعدة للقبارصة اليونانيين الذين يعيشون في منطقة كارباس.
    :: Weekly humanitarian visits to Greek Cypriots in the Karpas area and to the Maronites in the north to monitor living conditions UN :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية للقبارصة اليونانيين في منطقة كرباس وللموارنة في الشمال لرصد أحوالهم المعيشية
    As mentioned above, there were direct consultations with a Greek Cypriot Envoy in New York. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، كانت هناك مشاورات مباشرة مع مبعوث للقبارصة اليونانيين في نيويورك.
    Upgrading of the Greek Cypriot primary school in Rizokarpaso to high school facilitated UN تيسير ترقية المدرسة الابتدائية للقبارصة اليونانيين في ريزوكارباسو إلى مدرسـة ثانوية
    This position is, of course, in keeping with the inherent Greek Cypriot policy with regard to this sensitive issue. UN ويتماشى هذا الموقف، بطبيعة الحال، مع السياسة الأصيلة للقبارصة اليونانيين فيما يتعلق بهذه القضية الحساسة.
    Upgrading of the Greek Cypriot primary school in Rizokarpaso to high school facilitated UN :: تيسير ترقية المدرسة الابتدائية للقبارصة اليونانيين في ريزوكارباسو إلى مدرسة ثانوية.
    The Turkish Cypriots have undertaken further construction on the Greek Cypriot house that they use as a control post in the village. UN وواصل القبارصة الأتراك عمليات التشييد التي تجري في منزل تابع للقبارصة اليونانيين يستخدمونه كنقطة عبور في القرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus