"للقتل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • killed in
        
    • death in
        
    • murder in
        
    • be killed
        
    • kill people in
        
    In several instances, civilians were killed in the process. UN وتعرض مدنيون للقتل في العديد من الحالات خلال هذه العملية.
    Failed to save our firstborn from being killed in battle. Open Subtitles فشلت في حفظ مولودنا الاول من التعرض للقتل في الحرب
    By the way, a female Resistance operative was shot and killed in the Pacific States last night. Open Subtitles بالمناسبة، إحدى الناشطات في المقاومة تعرضت للقتل في ولايات المحيط الهادئ الليلة الماضية.
    Well, if you were my lottery-winning victim, you'd turn to charity, and then get shot to death in your living room. Open Subtitles حسناً، إذا كنتِ ضحيّة قضيّة رابح اليانصيب فسوف تنتقلين إلى الجمعيّة الخيريّة ومن ثمّ تتعرّضين للقتل في غرفة معيشتكِ
    Research indicates that even the most docile human is capable of murder in the right set of circumstances. Open Subtitles تشير الأبحاث إلى أن أكثر المنصاعين للأوامر مؤهلون للقتل في الظروف الملائمة
    Who would be killed in their sleep if their grandfather found out about them? Open Subtitles وسيتعرضون للقتل في حالة علم الجد بأمرهم؟
    Another person, a Catholic from Kabgayi parish who was about to kill people in a church and who was asked by the priest what had happened to his " Christian way of life " , replied: " You're not with it, Father. UN وأجاب كاثوليكي آخر من خورنية كبغاي، كان يتأهب للقتل في كنيسة وكان القس قد سأله عما يفعله " بحياته كمسيحي " بالقول: " أيها اﻷب المحترم، لقد تجاوزتك اﻷحداث فانقطعت عن الواقع.
    Women like that get killed in these situations. Open Subtitles نساء كهذه، ربما يتعرضن للقتل في هذه الظروف.
    My pops was killed in a drug deal when I was 10. Open Subtitles تعرض والدي للقتل في صفقة ممنوعات حين كنت في العاشرة
    " I'll give you the example of a child, aged one year and a half, who was killed in the Jabalia camp. UN " سوف أقدم لكم مثالا لطفل عمره عام ونصف العام، وقد تعرض للقتل في مخيم جباليا.
    They were drawn into the military as highly qualified trackers and were killed in the war, but never had a chance to participate in a public, political or legislative capacity. UN وجرى اجتذابهم للعمل مع الجيش بوصفهم ذوي مؤهلات عالية في اقتفاء الأثر، وتعرضوا للقتل في الحروب، ولكنهم لم يجدوا الفرصة للمشاركة في الحياة العامة أو السياسية أو التشريعية.
    Several hundred persons have been killed in Kabul as a result of the exchange of rocket and artillery fire between the Taliban movement and the forces supporting the Government of Burhanuddin Rabbani. UN وثمة مئات عديدة من اﻷشخاص قد تعرضت للقتل في كابول من جراء تبادل الصواريخ ونيران المدافع فيما بين حركة طالبان والقوات المؤيدة لحكومة برهان الدين رباني.
    I also call upon the international community to bring pressure to bear on the Republic of Croatia to provide information about the destiny of 50 former JNA soldiers taken prisoner, for whom there exists reasonable doubt that they not only were tortured, but even killed in Croatian camps. UN وأناشد المجتمع الدولي أيضا أن يضغط على جمهورية كرواتيا كي تقدم معلومات عن مصير ٥٠ جنديا سابقا من جنود الجيش الوطني اليوغوسلافي كانوا قد أسروا ويعتقد أنهم تعرضوا لا للتعذيب فحسب بل حتى للقتل في المعسكرات الكرواتية.
    The complainant claimed that his forcible removal to Iraq would constitute a violation by Canada of article 3 of the Convention, as there were substantial grounds for believing that he would be tortured and even killed in present-day Iraq for having been a member of Saddam Hussein's Republican Guards and because he was a Sunni Muslim. UN فقد ادّعي صاحب البلاغ أن ترحيله القسري إلى العراق سيشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 من الاتفاقية، لوجود أسباب جوهرية تحمل على الاعتقاد بأنه سيتعرض للتعذيب بل للقتل في ظل الظروف السائدة في العراق حالياً لأنه كان عضواً في الحرس الجمهوري لصدام حسين ولأنه مسلم سني.
    The complainant claimed that his forcible removal to Iraq would constitute a violation by Canada of article 3 of the Convention, as there were substantial grounds for believing that he would be tortured and even killed in present-day Iraq for having been a member of Saddam Hussein's Republican Guards and because he was a Sunni Muslim. UN فقد ادّعي صاحب البلاغ أن ترحيله القسري إلى العراق سيشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 من الاتفاقية، لوجود أسباب جوهرية تحمل على الاعتقاد بأنه سيتعرض للتعذيب بل للقتل في ظل الظروف السائدة في العراق حالياً لأنه كان عضواً في الحرس الجمهوري لصدام حسين ولأنه مسلم سني.
    The author has not submitted any evidence demonstrating that someone with his profile as a local Shia leader is at particular risk of torture or death in Pakistan. UN ولم يقدّم صاحب البلاغ أي دليل يثبت أن شخصاً مثله يحمل صفات القائد الشيعي المحلي معرّض بشكل خاص للتعذيب أو للقتل في باكستان.
    The author has not submitted any evidence demonstrating that someone with his profile as a local Shia leader is at particular risk of torture or death in Pakistan. UN ولم يقدّم صاحب البلاغ أي دليل يثبت أن شخصاً مثله يحمل صفات القائد الشيعي المحلي معرّض بشكل خاص للتعذيب أو للقتل في باكستان.
    The problem was compounded, moreover, when a State did recognize that an offence could have different degrees, as in the case of murder in Barbadian law. UN وأضاف أنه مما يزيد تعقيد المشكلة ألا تدرك الدولة أن الجريمة قد تكون لها درجات مختلفة كما هي الحال بالنسبة للقتل في قانون بربادوس.
    In the period from 2008 to 2012, women were victims of murder in 46 per cent of cases; the perpetrators were men in 92 per cent of cases. 74 cases of murder/manslaughter (including attempted) occurred in the family; 42 victims were women (57 per cent). UN وفي الفترة من 2008 إلى 2012، كانت النساء ضحايا للقتل في 46 في المائة من الحالات؛ وكان الرجال هم الجناة في 92 في المائة من الحالات. ووقعت 74 حالة من حالات القتل/القتل الخطأ (بما في ذلك الشروع في القتل) في الأسرة؛ وكان 42 من الضحايا من النساء (57 في المائة)().
    One witness who spoke with those men maintains that they thought that if they were handed over to the BSA they would be killed. UN ويؤكد أحد الشهود الذي كان قد تحدث مع هؤلاء اﻷشخاص أنهم كانوا يرون أنهم سوف يتعرضون للقتل في حالة تسليمهم لجيش صرب البوسنة.
    Another person, a Catholic from Kabgayi parish who was about to kill people in a church and who was asked by the priest what had happened to his " Christian way of life " , replied: " You're not with it, Father. UN وأجاب كاثوليكي آخر من خورنية كبغاي كان يتأهب للقتل في كنيسة وكان القس قد سأله عما يفعله " بحياته كمسيحي " بالقول: " أيها اﻷب المحترم، لقد تجاوزتك اﻷحداث فانقطعت عن الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus