"للقدرة على الدفع" - Traduction Arabe en Anglais

    • of capacity to pay
        
    • to capacity to pay
        
    • the capacity to pay
        
    • capacity to pay of
        
    Some members underlined previous statements by the Committee on Contributions, which demonstrated that debt flows and public debt were the most reliable approximations of capacity to pay. UN وأكد بعض الأعضاء البيانات السابقة الصادرة عن لجنة الاشتراكات، والتي بيَّنَت أن تدفقات الديون والديون العامة هي القيَم المقربة الأكثر موثوقية للقدرة على الدفع.
    Therefore, initial estimates of capacity to pay required reliable and comparable data on GNP. UN ولذلك، تتطلب التقديرات الأولية للقدرة على الدفع وجود بيانات عن الناتج القومي الإجمالي موثوق بها ويمكن مقارنتها.
    There had always been general agreement that the best possible measure of capacity to pay was one which was based on widely acceptable measures and which relied on the least unsatisfactory of elements and fairest guides. UN وكان هناك اتفاق عام دائما على أن أفضل المقاييس الممكنة للقدرة على الدفع هو المقياس الذي يقوم على المقاييس المقبولة على نطاق واسع والذي يعتمد على العناصر الأكثر مقبولية وعلى أكثر الأدلة إنصافا.
    Other members felt that while stability was welcome, it should be subordinate to capacity to pay. UN وكان من رأي أعضاء آخرين أنه رغم كون الاستقرار مرغوبا، فينبغي أن تكون الأولوية للقدرة على الدفع.
    However, it had also recognized that GNI was currently still the best available measurement of the capacity to pay. UN ومع ذلك، أقرت أيضا بأن الدخل القومي الإجمالي لا يزال أفضل مقياس متاح للقدرة على الدفع.
    The current gradient of 80 per cent should be revised upward to provide a realistic and equitable assessment of capacity to pay. UN وينبغي أن ينقح إلى أعلى معامل التدرج وهو ٠٨ في المائة تحقيقا لتقدير واقعي ومنصف للقدرة على الدفع.
    Universal adoption of the 1993 System of National Accounts 1993 (SNA) would provide for a more comparable measure of capacity to pay. UN وسيوفر تعميم الأخذ بنظام الحسابات القومية لعام 1993 مقياسا أكثر قابلية للمقارنة للقدرة على الدفع.
    Accordingly, using GNI as a measurement of capacity to pay led to distortions. UN وأضاف أن استخدام الدخل القومي الإجمالي كمقياس للقدرة على الدفع يؤدي، لهذا السبب، إلى تشويه في الصورة.
    10. The income measure is a first approximation of capacity to pay. UN 10 - مقياس الدخل هو تقدير تقريبي أولي للقدرة على الدفع.
    2. The income measure was a first approximation of capacity to pay. UN 2 - وأضاف أن الدخل هو أول مقياس للقدرة على الدفع.
    The current base period, by giving excessive weight to the past, was a distortion of capacity to pay. UN أما فترة اﻷساس الحالية التي تعطي أهمية مفرطة للماضي فهي تشويه للقدرة على الدفع.
    Gross national product might be retained as an indicator of capacity to pay. UN ويمكن المحافظة على الناتج القومي اﻹجمالي بوصفه مؤشرا للقدرة على الدفع.
    The only element that can be considered a transparent, equitable measure of capacity to pay is national income. UN والعنصر الوحيد الذي يمكن اعتباره مقياسا واضحا ومنصفا للقدرة على الدفع هو الدخل القومي.
    A clear distinction had to be made between accurate measurement of capacity to pay and the actual currency of payment. UN ويتعين إجراء تمييز واضح بين القياس الدقيق للقدرة على الدفع وعملة الدفع الفعلية.
    In other words, it was a form of self-assessment, which was counter to the accepted principles of capacity to pay and disregarded the authority of the General Assembly. UN وبعبارة أخرى فإنه بمثابة جدول أنصبة شخصي يتعارض مع المبادئ المرعية للقدرة على الدفع ويتجاهل سلطة الجمعية العامة.
    2. The income measure was a first approximation of capacity to pay. UN 2 - وأضاف يقول إن مقياس الدخل هو تقدير تقريبي أولي للقدرة على الدفع.
    " 13. The expenses of the United Nations should be apportioned broadly according to capacity to pay. UN " 13 - ينبغي قسمة نفقات الأمم المتحدة بصفة عامة وفقا للقدرة على الدفع.
    " 13. The expenses of the United Nations should be apportioned broadly according to capacity to pay. UN " 13 - ينبغي قسمة نفقات الأمم المتحدة بصفة عامة وفقا للقدرة على الدفع.
    48. The current methodology for calculating rates of assessment distorted the apportionment of expenses according to capacity to pay, a principle laid down in rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ٤٨ - وتابع كلمته قائلا إن المنهجية الحالية لحساب معدلات اﻷنصبة المقررة شوهت تقسيم النفقات وفقا للقدرة على الدفع وهو مبدأ مؤكد في المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Virtually all speakers had referred to the need for methodological change to assess more accurately the capacity to pay, in general, and to deal with the concerns of the 22 Member States referred to in paragraph 21 of the report, in particular. UN فقد أشار جميع المتحدثين تقريبا الى الحاجة الى تغيير منهجي ﻹجراء تقييم أكثر دقة للقدرة على الدفع بصفة عامة، والتصدي لشواغل الدول اﻷعضاء اﻟ ٢٢ المشار اليها في الفقرة ٢١ من التقرير بشكل خاص.
    However, it was worth recalling that at the time of the founding of the Organization the Preparatory Commission of the United Nations had acknowledged the need not to be guided by mere statistics on national income and to take into account other factors in order to arrive at a more accurate assessment of the capacity to pay. UN غير انه من المفيد التذكير بأن اللجنة التحضيرية للأمم المتحدة، قد أقرت، منذ إنشاء المنظمة، ضرورة عدم الاقتصار على احصاءات الدخل القومي المجردة ومراعاة عوامل أخرى للوصول الى تقييم أدق للقدرة على الدفع.
    It supported the recommendation of the Committee on Contributions that the floor rate should be lowered so as to rectify in part the distortions that existed in the capacity to pay of certain Member States, but warned against decreasing the floor to too low a rate, or abolishing the floor. UN ولذلك فإنه يؤيد توصية لجنة الاشتراكات التي ترمي إلى تخفيض المعدل اﻷدنى لتصحيح جزء من التباينات المسجلة بالنسبة للقدرة على الدفع لبعض الدول اﻷعضاء مع التحذير في الوقت نفسه من تخفيض مفرط بل ومن إلغاء هذا المعدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus