"للقرصنة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • piracy in
        
    • piracy on
        
    • of piracy
        
    As a country that derives its livelihood from the ocean, we are also concerned by the growing threat of piracy in the Indian Ocean. UN وبوصفنا بلدا يستمد رزقه من المحيط، فإننا قلقون أيضا إزاء الخطر المتنامي للقرصنة في المحيط الهندي.
    (iv) A strategy for tackling piracy in Somalia and in the subregion developed UN ' 4` وضع استراتيجية للتصدي للقرصنة في الصومال وفي المنطقة دون الإقليمية
    On the same note, the Act does not provide a definition for piracy in our domestic laws. UN وعلى نفس المنوال، لا يقدم القانون تعريفا للقرصنة في قوانيننا المحلية.
    In this context, they commended the efforts of the Transitional Federal Government of Somalia and the international community to fight piracy, while reiterating the need to address the root causes of piracy on the mainland. UN وفي هذا الصدد أشادوا بجهود الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة في الوقت الذي قرروا فيه ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة في داخل البلاد.
    In this context, they commended the efforts of the Transitional Federal Government of Somalia and the international community to fight piracy, while reiterating the need to address the root causes of piracy on the mainland. UN وفى هذا الصدد أشادوا بجهود الحكومة الفدرالية الانتقالية في الصومال والمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة في الوقت الذي كرروا فيه ضرورة معالجة المسببات الجذرية للقرصنة في داخل البلاد.
    Of late, the Security Council has also paid attention to piracy in the Gulf of Guinea. UN وفي الآونة الأخيرة، أولى مجلس الأمن أيضا اهتماما للقرصنة في خليج غينيا.
    These partnerships committed to the improvement of coordination, the strengthening of anti-piracy and maritime capacity of States in the western Indian Ocean and the Gulf of Aden, and the development of viable and sustainable alternatives to piracy in Somalia. UN وتتوخى هذه الشراكات تحسين التنسيق وتعزيز مكافحة القرصنة والقدرات البحرية لدى الدول الواقعة في غرب المحيط الهندي وخليج عدن، ووضع بدائل للقرصنة في الصومال تكون قابلة للتطبيق ومستدامة.
    These figures only provide a partial picture of the actual incidence of piracy in the subregion, as it is estimated that many attacks go unreported. UN علما بأن هذه الأرقام لا تقدم سوى صورة جزئية لمعدل الانتشار الفعلي للقرصنة في المنطقة دون الإقليمية، إذ يقدر أن العديد من الهجمات لا يجري الإبلاغ عنها.
    In that respect, the text emphasizes the need to address the root causes of piracy in Somalia and to assist that country and States in the region to strengthen institutional capacity to fight piracy and armed robbery against ships off the coast of Somalia. UN وفي ذلك الصدد، يؤكد النص على الحاجة لمعالجة الأسباب الجذرية للقرصنة في الصومال ومساعدة ذلك البلد ودول المنطقة على تعزيز القدرة المؤسسية لمكافحة القرصنة والنهب المسلح ضد السفن قبالة سواحل الصومال.
    83. piracy in the region has had an immense impact on the economies of East Africa and also the wider world. UN 83 - لقد كان للقرصنة في المنطقة أثر هائل على اقتصادات شرق أفريقيا وكذلك على العالم الأوسع.
    Equally importantly, the growing menace of piracy in and around Somalia waters is fast assuming alarming proportions given its exploitation by professional criminal syndicates. UN ويماثل ذلك في الأهمية أن التهديد المتزايد للقرصنة في مياه الصومال والمناطق المحيطة يكتسب بسرعة أبعاداً مزعجة نظرا لاستغلاله من قبل العصابات الإجرامية المحترفة.
    Addressing the root causes of piracy in Somalia, however, requires a coordinated and comprehensive approach that would simultaneously tackle the political, security, social and economic development needs of this country. UN بيد أن معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة في الصومال يتطلب نهجاً منسقاً وشاملاً يلبي في آن واحد احتياجات البلد في مجالات السياسة والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The spread of cheap copying technology and increasing disc capacity has been the major source of piracy in recent years, and CDs comprised over one third of pirated sales in 2000. UN وقد كان انتشار تكنولوجيا الاستنساخ الرخيصة وتزايد سعة أقراص التسجيل المصدر الرئيسي للقرصنة في السنوات الأخيرة، واستأثرت الأقراص المدمجة بما يزيد على ثلث مبيعات المنتجات المقرصنة في عام 2000.
    UNPOS also organized an international conference on piracy in Nairobi on 10 and 11 December 2008, which highlighted the need for the international community to address the root causes of piracy in Somalia and the need to establish a comprehensive approach. UN كما نظم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مؤتمرا دوليا عن القرصنة، في نيروبي، يومي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأبرز المؤتمر ضرورة أن يعالج المجتمع الدولي الأسباب الجذرية للقرصنة في الصومال والحاجة إلى وضع نهج شامل.
    (c) (i) Strategy for tackling piracy in Somalia and in the subregion developed and adopted UN (ج) ' 1` وضع واعتماد استراتيجية للتصدي للقرصنة في الصومال والمنطقة دون الفرعية
    (c) (i) A strategy for tackling piracy in Somalia and in the subregion developed UN (ج) ' 1` وضع واعتماد استراتيجية للتصدي للقرصنة في الصومال والمنطقة دون الإقليمية
    In that respect, it emphasizes the need to address the social and economic causes of piracy in Somalia and to assist that country and States in the region to strengthen institutional capacity to fight piracy and armed robbery against ships off the coast of Somalia. UN وفي ذلك الصدد، يشدد على الحاجة إلى معالجة الأسباب الاجتماعية والاقتصادية للقرصنة في الصومال، ومساعدة هذا البلد ودول المنطقة في تعزيز القدرة المؤسسية على مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن قبالة سواحل الصومال.
    In this context, they commended the efforts of the Transitional Federal Government of Somalia and the international community to fight piracy while reiterating the need to address the root causes of piracy on the mainland. UN وفى هذا الصدد، أشادوا بجهود الحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال والمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة في الوقت الذي كرروا فيه ضرورة معالجة المسببات الجذرية للقرصنة في داخل البلاد.
    In this context, they commended the efforts of the Transitional Federal Government of Somalia and the international community to fight piracy while reiterating the need to address the root causes of piracy on the mainland. UN وفي هذا السياق، أشادوا بجهود الحكومة الفدرالية الانتقالية في الصومال والمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة، في الوقت الذي كرروا فيه ضرورة معالجة المسببات الجذرية للقرصنة في هذا المنطقة.
    (h) To assist the Transitional Federal Government and regional authorities with more effective coordination of anti-piracy efforts through the Somali contact group on counter-piracy ( " Kampala Process " ) to help to address the root causes of piracy on land. UN (ح) مساعدة سلطات الحكومة الاتحادية الانتقالية بتعزيز فعالية تنسيق جهود مكافحة القرصنة من خلال فريق الاتصال الصومالي المعني بمكافحة القرصنة (عملية كامبالا) للمساعدة على معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة في البر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus