Three of the bodies were identified as the three priests killed in Suai. | UN | وتم التعرف على ثلاث من الجثث على أنها للقساوسة الثلاثة الذين قُتلوا في سواي. |
The activity of priests is permitted in military units with the consent of the command. | UN | ويُسمح للقساوسة بمزاولة أنشطتهم الدينية في الوحدات العسكرية وذلك بموافقة القيادة. |
When the priests realized what was happening, they let the soldiers in voluntarily. | UN | وعندما تبين للقساوسة ما يحدث، سمحوا للجنود بالدخول طوعا. |
No Protestant theological training establishment is authorized, thus forcing religious congregations to organize private training for pastors. | UN | ولا توجد مؤسسة واحدة للتعليم اللاهوتي البروتستانتي مصرح بها مما يدفع الجمعيات الدينية إلى تنظيم دورات إعداد خاصة للقساوسة. |
Goal 2 - Achieve universal primary education: ACTIONS: The WCICC has developed an education program through Mt. Sinai International Seminary making education available to pastors with no tuition payments. | UN | الهدف 2 - تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: الإجراءات: وضع المجلس برنامجا تعليميا عن طريق معهد ماونت سايناي اللاهوتي لإتاحة التعليم للقساوسة دون رسوم دراسية. |
to get abortions, to celebrate gay marriages, to allow priests to love each other, and even to get married. | Open Subtitles | أن نقوم بالإجهاض للاحتفال بزواجات المثليين السماح للقساوسة أن يحبّوا بعضهم |
A retreat for priests... who can no longer work and must leave their parishes. | Open Subtitles | عائد للقساوسة يمضي الى اي وقت ويجب ان نغادر ابرشياتهم |
Are priests allowed relations? | Open Subtitles | هل مسموح للقساوسة أن يكون لديهم علاقات مع الآخر؟ |
Many catholics' houses they had passages for priests. | Open Subtitles | العديد من بيوت الكاثوليك كانت فيها منافذ للقساوسة |
The men were used when of the King they were looking for the priests. | Open Subtitles | أماكن حيث يمكن للقساوسة أين يهربوا إليها عندما كان رجال الملك يبحثون عنهم |
It was further reported that there was a usual practice of granting 90-day tourist visas to priests and nuns, thus compelling the clergy to travel to neighbouring countries and re-apply for a new tourist visa at regular intervals, thereby interrupting their work. | UN | وأُفيد أيضاً بوجود ممارسة اعتيادية تقضي بمنح تأشيرة سياحية مدتها 90 يوماً للقساوسة والراهبات، الأمر الذي يجبر رجال الدين على السفر بانتظام إلى البلدان المجاورة لإعادة تقديم طلب الحصول على تأشيرة سياحية جديدة، ويتسبب في توقف عملهم. |
Visas for priests, religious men and women as well as seminarians were allegedly denied or were renewed with severe limitations, including with regard to their validity and the number of permitted entries. | UN | وزُعم أنه رُفض إصدار تأشيرات للقساوسة والرهبان والراهبات فضلاً عن طلاب المدارس الدينية أو أن تجديد تلك التأشيرات قد خضع لقيود شديدة، بما في ذلك قيود تتعلق بمدة صلاحيتها وعدد مرات الدخول المسموح بها. |
In 2007, the Jesuit order of Roman Catholic priests stated that it would pay approximately $5 million to 16 people who had stated that they had been sexually abused by clergy while attending a boarding school. | UN | وفي عام 2007، أعلنت الجمعية اليسوعية للقساوسة الروم الكاثوليك أنها ستدفع قرابة خمسة ملايين دولار إلى 16 شخصاً ذكروا أن رجال الدين قد اعتدوا عليهم جنسياً أثناء دراستهم بمدرسة داخلية. |
35. The Special Representative received reliable reports that priests are not allowed to refer in their sermons to any subject that may be considered prejudicial to the interests of the State. | UN | 35- وتلقى الممثل الخاص تقارير موثوقة تفيد بأنه من غير المسموح للقساوسة الاشارة في مواعظهم إلى أي موضوع يمكن أن يعتبر ضاراً بمصالح الدولة. |
A number of practices carried out by the occupying regime had created obstacles to the exercise of freedom of religion, including vandalism of churches and cemeteries, intimidation of worshippers, the limited presence of priests and arbitrary rejections of requests for the conduct of religious services in occupied religious sites. | UN | وأدى عدد من الممارسات التي نفذها النظام القائم بالاحتلال إلى خلق عقبات أمام ممارسة حرية الدين، بما في ذلك تخريب الكنائس والمقابر، وتخويف المصلين، والتواجد المحدود للقساوسة والرفض التعسفي لطلبات ممارسة الشعائر الدينية في المواقع الدينية المحتلة. |
Fucking priests. | Open Subtitles | سحقـاً للقساوسة. |
Act of 17 May 1989 concerning social insurance of priests (Dziennik Ustaw No. 29, Text 156 and the amendment of 1990 No. 36, Text 206). | UN | القانون المؤرخ في ٧١ أيار/مايو ٩٨٩١ الخاص بالتأمين الاجتماعي للقساوسة )المجلة القانونية العدد ٩٢، النص ٦٥١، والتعديل الصادر في عام ٠٩٩١ العدد ٦٣، النص ٦٠٢(. |
The Act of 17 May 1989 concerning social insurance of priests (Dziennik Ustaw No. 29, Text 156; of 1990 No. 36, Text 206); | UN | القانون المؤرخ في ٧١ أيار/مايو ٩٨٩١ الخاص بالتأمين الاجتماعي للقساوسة )المجلة القانونية العدد ٩٢، النص ٦٥١؛ والمجلة القانونية لعام ٠٩٩١ العدد ٦٣، النص ٦٠٢(؛ |
Goal 2 -- Achieve universal primary education: the Council has developed an education programme through Mt. Sinai International Seminary that makes education available to pastors with no tuition payments. | UN | الغاية 2 - تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: وضع المجلس برنامجا تعليميا عن طريق معهد جبل سيناء اللاهوتي الدولي لإتاحة التعليم للقساوسة دون رسوم دراسية. |
124. The guerrillas have made attempts on the lives of religious ministers in acts that appeared to be motivated by the calling of the victims - as in the case of the Protestant pastors Honorio Triviño and Miguel Antonio Ospina, in the department of Meta, and Diego Molina, in the department of Huila. | UN | 124- وقامت جماعات حرب العصابات بمحاولات اغتيال رجال الدين من خلال أفعال بدت وكأن دوافعها تستند إلى نداءات وجهها الضحايا - كما هو الحال بالنسبة للقساوسة البروتستانتيين أونوريو تريفينيو وميغيل أنتونيو أوسبينا، في مقاطعة ميتا، ودييغو مولينا في مقاطعة أويلا. |