It was high time that all Governments faced the problem and took vigorous measures to eliminate racism. | UN | ولقد حان الوقت ﻷن تواجه جميع الحكومات المشكلة، وأن تتخذ إجراءات مؤثرة للقضاء على العنصرية. |
They constituted the main foundation for his Government's draft national action plan to eliminate racism and xenophobia. | UN | فهما الدعامتان الأساسيتان اللتان اعتمدت عليهما حكومته في صياغة خطة عملها الوطنية للقضاء على العنصرية وكراهية الأجانب. |
He supported United Nations initiatives to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وأشار إلى أنه يؤيد مبادرات اﻷمم المتحدة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك. |
The Committee was of the view that one important strategy for the elimination of racism is a renewed commitment to the right to education. | UN | ورأت اللجنة أن إحدى الاستراتيجيات الهامة للقضاء على العنصرية تتمثل في تجديد الالتزام بالحق في التعليم. |
It is appropriate that one of the first world conferences in the new century would be devoted to the elimination of racism and intolerance, in all their forms. | UN | ومن الملائم أن يكون أحد المؤتمرات العالمية الأولى في القرن الجديد مكرسا للقضاء على العنصرية والتعصب في جميع أشكالهما. |
United against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | متحدون للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
However, the Durban Conference of 2001 had been anything but a meeting to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | ولكن مؤتمر دوربان لعام 2001 لم يكن سوى لقاء للقضاء على العنصرية والتفرقة العنصرية وكراهية الأجانب والتسامح ذي الصلة. |
He recommended that efforts to eliminate racism be therefore undertaken in conjunction with policies to eradicate poverty and promote human development. | UN | وأوصى من ثم ببذل جهود للقضاء على العنصرية إلى جانب تنفيذ سياسات إستئصال شأفة الفقر وتعزيز التنمية البشرية. |
The Action Plan outlines a series of new and ongoing measures that the Government will be undertaking to eliminate racism in Canada. | UN | وتحدد خطة العمل مجموعة من التدابير الجديدة والمستمرة التي ستتخذها الحكومة للقضاء على العنصرية في كندا. |
The Durban Declaration and Programme of Action therefore rightly emphasized the importance of education in efforts to eliminate racism. | UN | وعليه فإن إعلان وبرنامج عمل ديربان أكدا بحق على أهمية التثقيف من أجل بذل الجهود للقضاء على العنصرية. |
Armenia valued the role and mandate of the United Nations in recognizing the duty of States to take decisive measures to eliminate racism. | UN | واختتم كلمته قائلا إن أرمينيا تقيِّم دور وولاية الأمم المتحدة في الاعتراف بواجب الدول في اتخاذ تدابير حاسمة للقضاء على العنصرية. |
This dimension, often overlooked by political leaders, reveals the need for a cultural and ethical strategy to eradicate racism and discrimination from multicultural societies. | UN | وهذا البعد، الذي كثيراً ما يتجاهله المسؤولون السياسيون، يكشف ضرورة اتباع استراتيجية ثقافية وأخلاقية للقضاء على العنصرية والتمييز في المجتمعات المتعددة الثقافات. |
The members are dedicated to eradicate racism in their society by conducting trainings and teaching skills of analysis to the teachers, school administrators and support personnel. | UN | ويعمل الأعضاء بتفان للقضاء على العنصرية في مجتمعهم من خلال تنظيم برامج للتدريب على مهارات التحليل وتعليمها للمعلمين والمسؤولين الإداريين وموظفي الدعم بالمدارس. |
Consequently, the international community needed to reaffirm its commitment and political will to eradicate racism nationally, regionally and internationally and to address all pertinent aspects of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وبالتالي، يتعين على المجتمع الدولي إعادة تأكيد التزامه وإرادته السياسية للقضاء على العنصرية على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية، والتصدي لجميع ما يتصل بذلك من جوانب في إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Hopefully, in due time, the blunders of Durban would be rectified and international support for the elimination of racism and intolerance would be genuine, wholehearted and without exception. | UN | وأعربت عن أملها في أن الأخطاء التي وقعت في دوربان ستُصحح في الوقت المناسب وعندها يكون الدعم الدولي للقضاء على العنصرية والتعصب حقيقيا، صادرا من الأعماق وبدون أي استثناءات. |
We have succeeded in identifying the components of a sound process of reconciliation and adopted measures to promote and establish a new culture for the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | ونجحنا في تحديد العناصر اللازمة لعملية مصالحة سليمة واعتمدنا التدابير لتشجيع وإرساء ثقافة جديدة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Furthermore, the Ministry of Labour is paying special attention to the elimination of racism and racial discrimination in the workplace. | UN | وعلاوة على ذلك، تولي وزارة العمل أهمية خاصة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري في أماكن العمل. |
Respect for the richness of cultural diversity was basic to the elimination of racism and xenophobia. | UN | ٤٢ - وقال إن احترام ثراء التنوع الثقافي عامل أساسي للقضاء على العنصرية وكره اﻷجانب. |
United against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | متحدون للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
This strategy accords in many ways with the aims of the Third Decade to combat racism and Racial Discrimination. | UN | وهذه الاستراتيجية تتفق في العديد من النقاط مع أهداف العقد الثالث للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
Ten years on from the Durban Declaration and Programme of Action for eradicating racism and xenophobia, the phenomena of social stigmatization and blatant violations meant that the issue was still on the global agenda. | UN | وأضاف إن مرور عشر سنوات على صدور إعلان وبرنامج عمل ديربان للقضاء على العنصرية وكراهية الأجانب وظاهرة الوصم الاجتماعي والانتهاكات الصارخة معناه أن المسألة لا تزال على جدول الأعمال العالمي. |
We take this opportunity to reaffirm the Durban Declaration and Programme of Action as a comprehensive United Nations framework for the eradication of racism. | UN | ونغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجددا على إعلان وبرنامج عمل ديربان، لكونهما يمثلان إطارا شاملا للأمم المتحدة للقضاء على العنصرية. |
We also reiterate the conviction that the full realization by indigenous peoples of their human rights and fundamental freedoms is indispensable for eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | كما نؤكد اقتناعنا بأن تمتع الشعوب الأصلية الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لا غنى عنه للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
His delegation believed that the adoption of the draft resolution with the widest possible support from Member States would have a significant impact on the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وقال إن وفده يرى أن اعتماد مشروع القرار بأكبر قدر ممكن من الدعم من جانب الدول الأعضاء سيكون له أثر مهم بالنسبة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
It has also recommended that States take positive measures to remedy the effects of racism and discrimination, including such measures as community education and media campaigns to overcome racism and intolerance. | UN | كما أوصت بأن تتخذ الدول تدابير إيجابية لتقويم آثار العنصرية والتمييز، بما في ذلك تدابير مثل تثقيف المجتمع المحلي وإطلاق حملات إعلامية للقضاء على العنصرية والتعصب. |
Recalling General Assembly resolution 58/160 of 22 December 2003 appreciating the growing momentum for enhanced effort by the international community towards the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ تذكر بقرار الجمعية العامة 58/160 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي تقدر فيه الزخم المتزايد في سبيل تعزيز ما يبذله المجتمع الدولي من جهود للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |