"للقضاة وأعضاء النيابة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for judges and prosecutors
        
    • to judges and prosecutors
        
    • of judges and prosecutors
        
    • for judges and public prosecutors
        
    The cluster embraces, at present, projects concerning juvenile justice and protection of children's rights as well as training projects for judges and prosecutors. UN وتشمل المجموعة حاليا مشاريع تتعلق بقضاء الأحداث وحماية حقوق الطفل وكذلك مشاريع تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    Assistance to Ethiopia in the administration of justice: training courses for judges and prosecutors UN ● تقديم مساعدة إلى إثيوبيا في مجال إقامة العدل: دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة
    In this regard, I urge the authorities to take all the necessary measures to empower the judicial system, including the provision of adequate security conditions for judges and prosecutors. UN وأحث السلطات في هذا الصدد على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتمكين النظام القضائي، بما في ذلك توفير الظروف الأمنية الملائمة للقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    Priority for such training should be given to judges and prosecutors of the Public Prosecutor's Office and the Anti-Corruption Court as well as members of the Anti-Corruption Brigade, and could later be extended to other bodies. UN وينبغي إعطاء الأولوية في مثل هذه التدريبات للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحكمة المختصة بمكافحة الفساد بالإضافة إلى أعضاء فرقة مكافحة الفساد، ويمكن أن تمتد لاحقاً لتشمل كيانات أخرى.
    Judicial academies are usually responsible for the initial capacity-building of judges and prosecutors. UN 37- والأكاديميات القضائية مسؤولة عادة عن بناء القدرات الأولية للقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    Assistance to Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru in the administration of justice: training courses for judges and public prosecutors UN ● تقديم مساعدة إلى إكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا في مجال إقامة العدل: دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة
    The cluster includes, at present, projects concerning juvenile justice and the protection of children's rights, as well as training projects for judges and prosecutors. UN وتشتمل هذه المجموعة حاليا على مشاريع تتعلق بقضاء الأحداث وحماية حقوق الأطفال وكذلك على مشاريع تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    In that regard, cooperation efforts between UNODC and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute have resulted in the development of training manuals and curricula for judges and prosecutors on anti-corruption law and practice, which are to be finalized soon. UN وفي هذا الصدد، أسفرت جهود التعاون بين المكتب ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة عن وضع أدلة ومناهج تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بقانون مكافحة الفساد والممارسات المتصلة به، والتي من المقرر وضعها قريباً في صيغتها النهائية.
    UNICRI organized specialized training courses for judges and prosecutors from Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru, to be held in Bogotá, Colombia, concerning the prevention and prosecution of corruption, with special attention to its links with trafficking in drugs and human beings. UN وقام المعهد بتنظيم دورات تدريبية متخصصة للقضاة وأعضاء النيابة العامة من إكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا وستُعقد في بوغوتا بكولومبيا بشأن منع الفساد ومقاضاة مرتكبيه، مع إيلاء اهتمام خاص لارتباطاته بالاتجار بالمخدرات وبالبشر.
    81. Training courses on children's rights and the Optional Protocol were held for judges and prosecutors. UN 82- نفذ دورات تدريبية عن حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري للقضاة وأعضاء النيابة العامة().
    Some Member States noted the need to create specialized anti-money-laundering units within law enforcement institutions and to provide specialized training for judges and prosecutors in order to effectively deal with money-laundering cases; UN وأشار بعض الدول الأعضاء إلى الحاجة إلى إنشاء وحدات متخصّصة لمكافحة غسل الأموال داخل مؤسسات إنفاذ القوانين وتوفير التدريب المتخصِّص للقضاة وأعضاء النيابة العامة من أجل التعامل الفعَّال مع حالات غسل الأموال؛
    (f) To facilitate the professional specialization or, at least, specialized training for judges and prosecutors dealing with children alleged as, accused of or recognized as having infringed the law. UN (و) تيسير سبل التخصص المهني، أو على الأقل التدريب المتخصص، للقضاة وأعضاء النيابة العامة الذين يتعاملون مع الأطفال الذين يُدَّعى أنهم انتهكوا القانون أو يُتهمون بذلك أو يَثبُت عليهم ذلك.
    Training sessions, in collaboration with the StAR Initiative and the United Nations Development Programme, and a study visit to France were organized for judges and prosecutors to enhance knowledge on foreign legal practices and to benefit from experience on how to handle complex cases of financial crimes. UN ونُظِّمت دورات تدريبية، بالتعاون مع مبادرة " ستار " وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما نُظِّمت زيارة دراسية إلى فرنسا للقضاة وأعضاء النيابة العامة لتوسيع آفاق المعرفة بالممارسات القانونية الأجنبية والاستفادة من الخبرات بشأن كيفية التعامل مع القضايا المعقدة المتعلقة بالجرائم المالية.
    Implementation of the new provisions has not been smooth, as best illustrated by problems encountered with the new Criminal Procedure Code. The Code, adopted only on 13 December (entered into force on 1 January 2013), left insufficient time for judges and prosecutors to become acquainted with its many new provisions. UN ولم تُنفذ الأحكام الجديدة تنفيذا سلسا، وكانت المشاكل التي تواجه قانون الإجراءات الجنائية الجديد أكثر ما يوضح ذلك، حيث لم يتح القانون الذي اعتُمد في 13 كانون الأول/ديسمبر (وقد بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2013) وقتا كافيا للقضاة وأعضاء النيابة العامة كي يتعرفوا على الأحكام الجديدة الكثيرة.
    204. On July 16-19, 2007, a representative of the Tel Aviv District Attorney's Office attended a follow-up session of the UNODC conference of foreign judges and prosecutors, in an effort to fine tune the model guidelines for judges and prosecutors on how to handle trafficking cases. UN 204- وفي الفترة من 16 إلى 19 تموز/يوليه 2007، حضر ممثل عن مكتب المدعي العام لمنطقة تل أبيب دورة عُقدت على سبيل المتابعة لمؤتمر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للقضاة والمحققين الأجانب، في إطار سعيه إلى توثيق المبادئ التوجيهية النموذجية للقضاة وأعضاء النيابة العامة بشأن كيفية معالجة قضايا الاتجار.
    (o) States should consider providing technical support and training to judges and prosecutors involved in judicial cooperation; UN (س) ينبغي أن تنظر الدول في توفير الدعم والتدريب التقنيين للقضاة وأعضاء النيابة العامة المعنيين بالتعاون القضائي؛
    27. The Committee against Torture called upon one Member State to provide adequate training on the prohibition of torture to judges and prosecutors in order to strengthen the independence of the judiciary. UN 27- وطلبت لجنة مناهضة التعذيب من إحدى الدول الأعضاء أن توفر التدريب الكافي للقضاة وأعضاء النيابة العامة بشأن حظر التعذيب بغية تعزيز استقلال السلطة القضائية().
    The concealing of the judge's identity, a measure that was supposedly designed to protect the regional judges' and prosecutors' physical integrity, erodes public accountability of judges and prosecutors of the regional jurisdiction. UN ٩٨- إن إخفاء هوية القضاة، وهو تدبير يقصد منه على ما يفترض حماية السلامة الجسدية للقضاة وأعضاء النيابة العامة اﻹقليميين، من شأنه تقليل المساءلة العامة للقضاة وأعضاء النيابة العامة في القضاء اﻹقليمي.
    Furthermore, on 28 October, UNDP and the Minister of Justice signed an agreement to support the National Judicial Training Centre in launching and implementing training courses for judges and public prosecutors. UN وعلاوة على ذلك، وقَّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزير العدل في 28 تشرين الأول/أكتوبر اتفاقا لدعم المركز الوطني للتدريب القضائي في تدشين وتنفيذ دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus