"للقطاعات الإنتاجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • productive sectors
        
    Another in 2006 also caused considerable damage to the country's productive sectors. UN وحدث فيضان آخر في عام 2006 تسبب في أضرار بالغة للقطاعات الإنتاجية في البلد.
    Meeting of experts to consider changes in the structure of trade in goods and services and the competitiveness of the productive sectors UN اجتماع خبراء للنظر في التغيّرات في هيكل التجارة في السلع والخدمات والقدرة التنافسية للقطاعات الإنتاجية.
    Growing attention was given to productive sectors in aid allocation as well as to the use of recipients' public financial management systems. UN وأولي اهتمام متزايد للقطاعات الإنتاجية في تخصيص المعونة، ولاستخدام نظم إدارة المالية العامة في البلدان المستفيدة.
    :: High vulnerability of the economy to external shocks due to heavy dependence on oil and limited share of other productive sectors, namely agriculture and industry. UN :: الضعف الشديد للاقتصاد إزاء الصدمات الخارجية بسبب الاعتماد الشديد على النفط والحصة المحدودة للقطاعات الإنتاجية الأخرى، وهي تحديدا الزراعة والصناعة.
    - Promote human resource development in support of productive sectors by expanding institutions for technical and vocational education and training. UN - تعزيز تنمية الموارد البشرية دعما للقطاعات الإنتاجية عن طريق توسيع نطاق معاهد التعليم الفني والمهني والتدريب.
    As a consequence, assistance for the productive sectors and physical infrastructure would continue its declining trend, while the social, economic and administrative sectors continue to account for the bulk of the inflows. UN ونتيجة لذلك، فإن المساعدة المقدمة للقطاعات الإنتاجية والهياكل الأساسية المادية ستستمر في الانخفاض بينما ستظل القطاعات الاجتماعية والاقتصادية والإدارية تستأثر بمعظم الموارد المتدفقة.
    In both instances, FDI can contribute to the competitiveness of the productive sectors of host countries. UN وفي كلتا الحالتين، يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يسهم في تعزيز القدرة التنافسية للقطاعات الإنتاجية في البلدان المضيفة.
    Current technologies needed to be made available to the productive sectors so that these could more efficiently deliver goods and services to international markets. UN ويلزم إتاحة التكنولوجيات الحالية للقطاعات الإنتاجية بحيث يمكنها أن تقوم، على نحو أكفأ، بتوريد السلع والخدمات إلى الأسواق الدولية.
    Support to productive sectors UN تقديم الدعم للقطاعات الإنتاجية
    In addition, the revitalization of small businesses in rural areas was crucial for improving market opportunities for locally produced agro-based products and increasing the economic stability of productive sectors. UN وفضلا عن ذلك فإن تنشيط الأعمال الصغيرة في المناطق الريفية أمر حاسم الأهمية لتحسين فرص تسويق المنتجات الزراعية المنتجة محلياً وزيادة الاستقرار الاقتصادي للقطاعات الإنتاجية.
    8. It was regretted that the improved macroeconomic position of the LDCs had not led to allocation of resources to the productive sectors conducive to more sustained economic growth. UN 8- وأُعرب عن الأسف لأن تحسن وضع الاقتصاد الكلي لأقل البلدان نمواً لم يؤد إلى تخصيص الموارد للقطاعات الإنتاجية بما يفضي إلى تحقيق نمو اقتصادي مطرد.
    This calls for a better balance in the allocation of public resources including from ODA to productive sectors and social sectors. UN ويستلزم ذلك تحقيق توازن أفضل في تخصيص الموارد العامة، بما فيها الموارد من المساعدة الإنمائية الرسمية، للقطاعات الإنتاجية والقطاعات الاجتماعية.
    This focus must be on the development challenges that are most relevant to middle-income countries, including ensuring that more resources are allocated towards productive sectors to stimulate employment generation and sustainable development, especially in contexts where significant social sector progress has already been achieved. UN ويجب أن يكون محط هذا التركيز هو التحديات الإنمائية الأكثر أهمية بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك كفالة تخصيص المزيد من الموارد للقطاعات الإنتاجية لتحفيز خلق فرص العمالة والتنمية المستدامة، وبخاصة حيثما يكون تقدم كبير قد أحرز بالفعل في القطاع الاجتماعي.
    8. It was regretted that the improved macroeconomic position of the LDCs had not led to allocation of resources to the productive sectors conducive to more sustained economic growth. UN 8 - وأُعرب عن الأسف لأن تحسن وضع الاقتصاد الكلي لأقل البلدان نمواً لم يؤد إلى تخصيص الموارد للقطاعات الإنتاجية بما يفضي إلى تحقيق نمو اقتصادي مطرد.
    This should include increased and predictable flow of ODA, increased FDI flows, duty-free, quota-free market access and increased allocation of public and private resources to productive sectors, among others. UN وينبغي أن يشمل ذلك جملة أمور منها زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة يمكن التنبؤ بها، وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وإتاحة الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص محددة، وزيادة تخصيص الموارد العامة والخاصة للقطاعات الإنتاجية.
    The improvements that Millennium Development Goals envisage in health, education, gender, environment and infrastructure are essential if productive sectors are to grow and generate wealth-creating employment. UN والتحسينات التي تتوخاها الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين والبيئة والهياكل الأساسية لا بد منها إذا أريد للقطاعات الإنتاجية أن تنمو وتولد العمالة التي تخلق الثروة.
    This should include increased and predictable flow of ODA, increased FDI flows, duty-free, quota-free market access and increased allocation of public and private resources to productive sectors, among others. UN وينبغي أن يشمل ذلك جملة أمور منها زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة يمكن التنبؤ بها، وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وإتاحة الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص محددة، وزيادة تخصيص الموارد العامة والخاصة للقطاعات الإنتاجية.
    Therefore, it is important that such a positive trend be maintained in the future - but not at the expense of reduced allocations to productive sectors of the economy. UN ولذا فمن المهم الحفاظ على هذا الاتجاه الإيجابي في المستقبل - ولكن ليس على حساب خفض المخصصات المرصودة للقطاعات الإنتاجية من الاقتصاد.
    They should also promote a greater allocation of their assistance to the productive sectors and take promotional measures to encourage private-sector investment in landlocked developing countries, increased agricultural productivity, technology transfers and assistance in expanding the services sector. UN وينبغي لها أيضاً أن تشجع على تخصيص قدر أكبر من مساعداتها للقطاعات الإنتاجية وأن تتخذ تدابير ترويجية لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية، وزيادة الإنتاجية الزراعية، ونقل التكنولوجيا، والمساعدة في توسيع نطاق قطاع الخدمات.
    Mr. González (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, introduced the following draft resolution entitled " The crucial role of the productive sectors in supporting the achievement of the Millennium Development Goals " : UN 43- السيد غونساليس (الأرجنتين): قدم، متكلما باسم مجموعة الـ77 والصين، مشروع القرار التالي المعنون " الدور الحاسم للقطاعات الإنتاجية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus