"للقطاعين العام والخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • public and private sector
        
    • public and private sectors
        
    • public-private sector
        
    • private and public sector
        
    • public- and private-sector
        
    • of private- and public-sector
        
    • the public and the private sector
        
    The total amount pledged by donors to the Programme, equivalent to $925 million, is allocated to the public and private sector Windows. UN ويخصص المبلغ الإجمالي الذي تعهدت به الجهات المانحة للبرنامج، وهو ما يعادل 925 مليون دولار، للقطاعين العام والخاص.
    Guideline 10: Development of public and private sector standards and mechanisms for implementing these standards UN المبدأ التوجيهي ٠١: وضع معايير للقطاعين العام والخاص وآليات لوضع هذه المعايير موضع التنفيذ
    By 2009 it became clear to any rational observer that the relative efficiency of the public and private sectors in any activity was an empirical question. UN وبحلول عام 2009، أصبح واضحاً لأي مراقب عاقل أن الكفاءة النسبية للقطاعين العام والخاص في أي نشاط هي مسألة تجريبية.
    The Task Force is a collaborative effort of the public and private sectors. UN وفرقة العمل تلك هي جهد تعاوني للقطاعين العام والخاص.
    Consideration could be given to the establishment of public-private sector forum to provide a platform for the exchange of views and experiences of Russian enterprises with regard to internationalization through OFDI. UN كما يمكن النظر في إنشاء منتدى للقطاعين العام والخاص ليكون منطلقاً لتبادل آراء وخبرات مؤسسات الأعمال الروسية فيما يتعلق بالأخذ بالطابع الدولي عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج.
    In addition, he provided an overview of the Action Community for Entrepreneurship (ACE), a private and public sector movement aimed at creating a more entrepreneurial Singapore. UN وإضافة إلى ذلك، قدم عرضاً عاماً لجماعة العمل لصالح تنظيم المشاريع، وهي حركة للقطاعين العام والخاص تهدف إلى قيام سنغافورة أكثر تنظيمياً للمشاريع.
    In our experience, the key is to use management tools based on proven modern public- and private-sector experience. UN إن المفتاح يتمثل، حسب خبرتنا، في استخدام أدوات لﻹدارة ترتكز على التجربة الحديثة الثابتة للقطاعين العام والخاص.
    Increasing public and private sector investment in housing; UN `6` ضرورة زيادة الاستثمار للقطاعين العام والخاص في مجال الإسكان؛
    UNCTAD engagement has been geared towards strengthening Palestinian public and private sector institutional capacities that are essential for the establishment of a well-functioning, independent Palestinian State. UN وهذا العمل الذي ينخرط فيه الأونكتاد موجّه نحو تقوية القدرات المؤسسية للقطاعين العام والخاص الفلسطينيين، وهي قدرات ضرورية لإقامة دولة فلسطينية مستقلة تعمل بكفاءة.
    public and private sector officials in India and Mexico will share their views on such topics as incentives, sanctions, and whistle-blower programmes through a baseline study which will form the basis for joint public-private training programmes. UN وسيتبادل الموظفون في القطاعين العام والخاص في الهند والمكسيك الآراء بشأن مواضيع مثل الحوافز والعقوبات والبرامج الخاصة بالمبلغين عن المخالفات، من خلال دراسة مرجعية ستُشكِّل أساسا لبرامج التدريب المشتركة للقطاعين العام والخاص.
    In the long run, access to the database would be made available to both the public and private sector to assist in the evaluation and processing of cross-border trade and project finance deals. UN وعلى المدى الطويل، ستُتاح للقطاعين العام والخاص إمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات هذه من أجل المساعدة في تقييم تجهيز صفقات تمويل التجارة والمشاريع عبر الحدود.
    The principal clients of such technical assistance are policymakers, public and private sector trade support institutions and exporting enterprises. UN والعملاء الرئيسيون المستفيدون من هذه المساعدة التقنية هم صانعو السياسات ومؤسسات دعم التجارة للقطاعين العام والخاص ومؤسسات التصدير.
    It had also helped establish and fund international financial institutions concerned with sub-Saharan Africa with a view to financing public and private sector production projects in those countries. UN وهي قد قدمت المساعدة اللازمة أيضا على صعيد إنشاء وتمويل مؤسسات مالية دولية معنية بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بهدف تمويل المشاريع الإنتاجية للقطاعين العام والخاص في تلك البلدان.
    On the demand-reduction side, public-awareness campaigns needed to be intensified, with more active involvement of the public and private sectors. UN وعلى صعيد خفض الطلب، من الضروري تكثيف حملات الوعي العام، مع إتاحة مزيد من المشاركة الفعالة للقطاعين العام والخاص.
    We want the public and private sectors and the non-governmental organizations to work together on education, treatment and prevention programmes. UN وإننا نريد للقطاعين العام والخاص وللمنظمات غير الحكومية أن يعملوا معا على تنفيذ برامج تثقيف وعلاج ووقاية.
    They agreed to exchange trade delegations made up of representatives of the public and private sectors, at a time to be agreed. UN واتفقا على تبادل الوفود التجارية التي تضم ممثلين للقطاعين العام والخاص في الوقت المناسب.
    This should allow both public and private sectors to think more creatively about the range of opportunities for institutional reform. UN ومن شأن هذا الأمر أن يتيح للقطاعين العام والخاص النظر بمزيد من الإبداع في طائفة من الفرص الكفيلة بإصلاح المؤسسات.
    The subprogramme will support the development of self-financing projects to reduce greenhouse gas emissions in economies in transition for submission to public-private sector investment funds associated with its programme of work. UN وسيدعم البرنامج الفرعي وضع مشاريع قائمة على التمويل الذاتي لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغرض عرضها على الصناديق الاستثمارية للقطاعين العام والخاص ذات الصلة ببرنامج عمله.
    The subprogramme will support the development of self-financing projects to reduce greenhouse gas emissions in economies in transition for submission to public-private sector investment funds associated with its programme of work. UN وسيدعم البرنامج الفرعي وضع مشاريع قائمة على التمويل الذاتي لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغرض عرضها على الصناديق الاستثمارية للقطاعين العام والخاص ذات الصلة ببرنامج عمله.
    A third approach would involve support to developing-country Governments in strengthening regulatory frameworks that provide disincentives to short-term capital inflow volatility, and sound domestic financial private and public sector structures. UN وثمة نهج ثالث يتمثل في دعم حكومات البلدان النامية في تعزيز الأطر التنظيمية التي تثبط تقلب تدفق رأس المال في الأجل القصير وكذلك في سلامة الهياكل المالية للقطاعين العام والخاص على الصعيد المحلي.
    The development of markets for these products, in partnership with appropriate public- and private-sector organizations. UN (ج) تنمية أسواق هذه المنتجات، في إطار شراكة مع المنظمات المختصة التابعة للقطاعين العام والخاص.
    It provides investment capital and technical support to both the public and the private sector. UN فهو يوفر رأس المال الاستثماري والدعم التقني للقطاعين العام والخاص على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus