"للقطاع الصحي" - Traduction Arabe en Anglais

    • health sector
        
    • health-sector
        
    • public health
        
    A National health sector Strategic Plan was formulated in 2001, benefiting both the refugees and the immediate host communities. UN ووُضعت خطة استراتيجية وطنية للقطاع الصحي في عام 2001 وسيستفيد منها كل من اللاجئين والمجتمعات المضيفة المباشرة.
    Those results constitute a significant incentive to further scale up innovative financing for the health sector. UN وهذه النتائج تشكل حافزاً معتبراً لمواصلة زيادة التمويل الابتكاري للقطاع الصحي.
    About 9 per cent of the national budget for 2011 was reserved for the health sector. UN كما رُصِد للقطاع الصحي نحو 9 في المائة من الميزانية الوطنية لعام 2011.
    This leads to the assumption that the traditional understanding of a health sector and its health systems is too narrow. UN ويؤدي ذلك إلى افتراض أن الفهم التقليدي للقطاع الصحي ونظمه الصحية هو فهم ضيق جدا.
    In 2004, the Ministry of Health published a report which described the human resource situation as a deep crisis for the health sector. UN وفي عام 2004، نشرت وزارة الصحة تقريراً يصف حالة الموارد البشرية باعتبارها أزمة عميقة للقطاع الصحي.
    On average, approximately 16 per cent of the recurrent budget and 7 per cent of the development budget are allocated to the health sector. UN وفي المتوسط، يخصص للقطاع الصحي ما يقارب 16 في المائة من أموال الميزانية المتكررة و7 في المائة من ميزانية التنمية.
    In 1998, Peru started to develop a satellite account for the health sector. UN وفي عام ١٩٩٨ بدأت بيرو وضع حسابات ساتلية للقطاع الصحي.
    Indeed, the continuous degradation of the health sector has been exacerbated by this situation. UN وواقع أن التدهور المتواصل للقطاع الصحي قد تفاقم نتيجة لهذه الحالة.
    To deal with it, urgent action was taken, coordinated between the national, state and local levels of the health sector. UN وللتصدي لذلك، اُتخذت إجراءات عاجلة جرى التنسيق بشأنها بين المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي للقطاع الصحي.
    Public funding for the health sector is insufficient and since 1999 has never surpassed 4 per cent of the budget. UN والميزانية المكرّسة للقطاع الصحي منخفضة إلى حدّ كبير، وهي لم تتجاوز قطّ نسبة 4 في المائة منذ عام 1999.
    The gender policy of the health sector aims at mainstreaming gender perspectives into Health. UN تستهدف السياسة الجنسانية للقطاع الصحي إدماج منظور نوع الجنس في الصحة.
    320. The Committee urges the State party to allocate a higher percentage of GDP to the health sector. UN 320- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص نسبة مئوية أعلى من الناتج المحلي الإجمالي للقطاع الصحي.
    Emphasis should therefore be given to debt relief for education and health sector swaps. UN لذا يجب أن ينصب التأكيد على تخفيف الديون من أجل التعليم والبدائل المتوفرة للقطاع الصحي.
    In conclusion, I wish to emphasize that malaria will remain one of the priority areas of intervention for the health sector in Ethiopia. UN وختاما، أود أن أؤكد على أن الملاريا ستظل أحد مجالات التدخل ذات الأولوية بالنسبة للقطاع الصحي في إثيوبيا.
    54. The Committee urges the State party to allocate a higher percentage of GDP to the health sector. UN 54- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص نسبة مئوية أعلى من الناتج المحلي الإجمالي للقطاع الصحي.
    However, some $20 million has been allocated for humanitarian activities, outside the appeal process, mainly for the health sector. UN على أنه تم تخصيص نحو 20 مليون دولار خارج عملية النداء الموحد للأنشطة الإنسانية، وهي مخصصة في المقام الأول للقطاع الصحي.
    WHO participated in a health sector review which addressed, inter alia, issues affecting women. UN وشاركت المنظمة في استعراض للقطاع الصحي عالج، في جملة أمور، مسائل تتأثر بها المرأة.
    Experience from pilot projects in all regions has shown that the health sector could move towards such alternatives at a limited cost. UN وتفيد الخبرة المكتسبة من المشاريع الرائدة في جميع المناطق أنه يمكن للقطاع الصحي التحرُّك نحو هذه البدائل بتكلفة محدودة.
    :: health sector legal framework and policy environment are stable UN :: استقرار الإطار القانوني وبيئة السياسات للقطاع الصحي
    Funding gaps are preventing health-sector reforms in many heavily burdened countries, particularly those in South Asia and sub-Saharan Africa. UN وتحول الفجوات في التمويل دون إجراء إصلاحات للقطاع الصحي في بلدان كثيرة مثقلة بالأعباء، خاصة في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The health sector can also contribute to sound chemicals management in its own health-care activities in order to prevent environmental, occupational and public health problems arising as a result of such activities. UN ويمكن للقطاع الصحي كذلك أن يساهم في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في أنشطته الصحية الخاصة من أجل منع وقوع المشاكل البيئية والمهنية ومشاكل الصحة العامة الناشئة عن مثل هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus