A second group of media has advocated the continued presence of the French forces. | UN | وقد أيدت مجموعة ثانية من وسائط الإعلام التواجد المستمر للقوات الفرنسية. |
the French forces of Operation Licorne could continue to monitor the Côte d'Ivoire region surrounding border crossings. | UN | ويمكن للقوات الفرنسية التابعة لعملية ليكورن مواصلة رصد منطقة كوت ديفوار المحيطة بنقاط العبور الحدودية. |
Despite suffering heavy losses, the next day the Séléka launched a counter-offensive against the mobile command unit of the French forces, which once again led to the intervention of aerial assets. | UN | ورغم الخسائر الفادحة التي تكبدتها قوات سيليكا، شنت تلك القوات في اليوم التالي، هجوما مضادا على وحدة القيادة المتنقلة للقوات الفرنسية مما أدى مرة أخرى إلى بسلاح الجو. |
Realizing that further resistance was futile, Bob Denard, who by then controlled only the Kandani military barracks where he had taken refuge, surrendered to the French forces and was subsequently taken to the island of Reunion. | UN | وعندما أدرك بوب دُنار عدم جدوى مواصلة المقاومة، استسلم للقوات الفرنسية بعد أن كان لا يسيطر سوى على ثكنة كانداني العسكرية التي كان ملتجئاً فيها. واقتيد بعد ذلك الى جزيرة ريونيون. |
News of Elizabeth's response to French troops being withdrawn from Scotland. | Open Subtitles | أستجابة أليزابيث للقوات الفرنسية بعد أن تم سحبها من سكوتلاندا. |
30. Decides to extend until 31 January 2010 the authorization it provided to the French forces in order to support the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, within the limits of their deployment and their capabilities; | UN | 30 - يقرر أن يمدد حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010 الإذن الذي منحه للقوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في حدود نطاق انتشارها وضمن قدراتها؛ |
17. Decides to extend until 31 July 2012 the authorization that the Council provided to the French forces in order to support the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, within the limits of their deployment and their capabilities; | UN | 17 - يقرر أن يمدد حتى 31 تموز/يوليه 2012 الإذن الذي منحه المجلس للقوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في حدود انتشار هذه القوات وقدراتها؛ |
15. Decides to renew until 4 April 2004 the authorization given to the French forces and ECOWAS forces through its resolution 1527 (2004); | UN | 15 - يقرر أن يجدد حتى 4 نيسان/أبريل 2004 الإذن الممنوح للقوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار بموجب قراره 1527 (2004)؛ |
16. Authorizes for a period of 12 months from 4 April 2004 the French forces to use all necessary means in order to support UNOCI in accordance with the agreement to be reached between UNOCI and the French authorities, and in particular to: | UN | 16 - يأذن للقوات الفرنسية باستخدام جميع الوسائل اللازمة طوال فترة اثني عشر شهرا تبدأ من 4 نيسان/أبريل 2004، لدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقا للاتفاق المزمع إبرامه بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والسلطات الفرنسية، وذلك بوجه خاص من أجل: |
15. Decides to renew until 4 April 2004 the authorization given to the French forces and ECOWAS forces through its resolution 1527 (2004); | UN | 15 - يقرر أن يجدد حتى 4 نيسان/أبريل 2004 الإذن الممنوح للقوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار بموجب قراره 1527 (2004)؛ |
16. Authorizes for a period of 12 months from 4 April 2004 the French forces to use all necessary means in order to support UNOCI in accordance with the agreement to be reached between UNOCI and the French authorities, and in particular to: | UN | 16 - يأذن للقوات الفرنسية باستخدام جميع الوسائل اللازمة طوال فترة اثني عشر شهرا تبدأ من 4 نيسان/أبريل 2004، لدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقا للاتفاق المزمع إبرامه بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والسلطات الفرنسية، وذلك بوجه خاص من أجل: |
According to both the French forces of Operation Sangaris and MISCA, antibalaka groups now represent the main threat to civilians. | UN | ووفقا للقوات الفرنسية العاملة في عملية سانغاري الفرنسية وبعثة الدعم الدولية، تمثل الجماعات المناهضة لاستخدام السواطير (البالاكا) الآن الخطر الرئيسي الذي يهدد المدنيين. |
:: Security council resolution 2127 (2013) of 5 December 2013 authorizes the French forces in the Central African Republic, within the limits of their capacities and areas of deployment, and for a temporary period, to take all necessary measures to support MISCA in the discharge of its mandate. | UN | :: يأذن قرار مجلس الأمن 2127 (2013)، المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، للقوات الفرنسية في جمهورية أفريقيا الوسطى، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، ولفترة مؤقتة، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لدعم بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في الاضطلاع بولايتها. |
By its resolution 2112 (2013), the Security Council extended until 30 June 2014 authorization for the French forces to provide support to UNOCI, within the limits of the force's deployment and capabilities. | UN | وقد مدد مجلس الأمن، بموجب قراره 2112 (2013)، الأذن الممنوح للقوات الفرنسية لتقديم الدعم لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى غاية 30 حزيران/ يونيه 2014، وذلك في حدود انتشار القوة وقدراتها. |
:: Security Council resolution 2127 (2013) of 5 December 2013 authorizes the French forces in the Central African Republic, within the limits of their capacities and areas of deployment, and for a temporary period, to take all necessary measures to support MISCA in the discharge of its mandate. | UN | :: يأذن قرار مجلس الأمن 2127 (2013)، المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، للقوات الفرنسية في جمهورية أفريقيا الوسطى، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، ولفترة مؤقتة، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لدعم بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في الاضطلاع بولايتها. |
By its resolution 2062 (2012), the Security Council decided to extend until 31 July 2013 its authorization to the French forces to provide support to UNOCI, within the limits of their deployment and their capabilities. | UN | وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 2062 (2012)، تهديد تفويضه للقوات الفرنسية بتقديم الدعم لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 31 تموز/يوليه 2013، وذلك في حدود انتشار القوة وقدراتها. |
49. Notes the AU-PSC communiqué of 13 November 2013 welcoming the proposed strengthening of the French forces to better support MISCA and encouraging the AU Commission to work towards the establishment of an effective operational coordination between MISCA and the French forces; | UN | 49 - يلاحظ أن بيان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 الذي يرحب بالتعزيز المقترح للقوات الفرنسية من أجل تقديم دعم أفضل لبعثة الدعم الدولية ويشجع مفوضية الاتحاد الأفريقي على العمل من أجل إقامة تنسيق عملياتي فعال بين البعثة والقوات الفرنسية؛ |
49. Notes the AU-PSC communiqué of 13 November 2013 welcoming the proposed strengthening of the French forces to better support MISCA and encouraging the AU Commission to work towards the establishment of an effective operational coordination between MISCA and the French forces; | UN | 49 - يلاحظ أن بيان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 الذي يرحب بالتعزيز المقترح للقوات الفرنسية من أجل تقديم دعم أفضل لبعثة الدعم الدولية ويشجع مفوضية الاتحاد الأفريقي على العمل من أجل إقامة تنسيق عملياتي فعال بين البعثة والقوات الفرنسية؛ |
The Council also authorized the transfer of three armed helicopters from UNMIL to UNOCI, and extended until 31 July 2013 the authorization provided to the French forces in order to support UNOCI. | UN | وأذن المجلس أيضا بنقل ثلاث طائرات هليكوبتر مسلحة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومدد حتى 31 تموز/يوليه 2013 الإذن الممنوح للقوات الفرنسية من أجل تقديم الدعم لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
The military and security situation became prickly and highly volatile due in part to the strategic positioning of French troops in maintaining law and order especially in the North and in Abidjan. | UN | وأصبح الوضع العسكري والأمني شائكا ومضطربا للغاية، وقد نجم ذلك إلى حد ما عن التمركز الاستراتيجي للقوات الفرنسية من أجل حفظ القانون والنظام، لا سيما في الشمال وفي أبيدجان. |