He is the commander in chief of the armed forces of the Republic of Macedonia. | UN | وهو القائد العام للقوات المسلحة لجمهورية مقدونيا. |
Annex: copies of the personal documents of the captured members of the armed forces of the Republic of Armenia. | UN | ونرفق بهذه الرسالة نسخا من الوثائق الشخصية التي تم الاستيلاء عليها وهي تعود ﻷسيري الحرب من العسكريين التابعين للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا. |
Numerous fact-finding missions of such authoritative organizations as the United Nations and the CSCE have based their conclusions on the difficulties arising from the recognition of direct involvement of the armed forces of the Republic of Armenia in the conflict. | UN | والعديد من بعثات تقصي الحقائق التي أوفدتها منظمات موثوق بها كاﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بنت استنتاجاتها على الصعوبات الناشئة عن إدراك التورط المباشر للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا في النزاع. |
The non-completion of the output was the result of the unavailability of focal points of FARDC | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم توفر جهات تنسيق للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Lower requirements owing to reduced requirements for rations for the Forces armées de la République démocratique du Congo | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب انخفاض الاحتياجات من حصص الإعاشة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Since 1 September 1998, for the first time in Kazakhstan's history, 23 girls have been studying at the Military Academy of the armed forces of the Republic of Kazakhstan. | UN | واعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 1998، وللمرة الأولى في تاريخ الجمهورية تدرس 23 فتاة في الأكاديمية العسكرية للقوات المسلحة لجمهورية كازاخستان. |
Taking into consideration the modest financial capabilities of the State, in this short period it has been impossible to supply the appropriate equipment and arms for the armed forces of the Republic of Macedonia at a level that would provide for an appropriate initial reaction or a possible urgent military action; | UN | ومع أخذ القدرات المالية المتواضعة للدولة في الاعتبار، لم يكن من الممكن القيام في هذه الفترة القصيرة بتدبير المعدات واﻷسلحة الملائمة للقوات المسلحة لجمهورية مقدونيا بالمستوى الذي يسمح برد فعل أولي ملائم أو ربما بعمل عسكري عاجل. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic regarding the large-scale offensive of the armed forces of the Republic of Armenia in the Fizuli district of the Azerbaijani Republic, adopted on 6 March 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان أصدرته في ٦ آذار/مارس ٤٩٩١ وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بشأن الهجوم الكبير للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا في مقاطعة فيزولي بجمهورية أذربيجان. |
Third, the inhuman act by the armed forces of the Republic of Armenia took place in occupied territory belonging to the sovereign State of Azerbaijan which Armenia is not only striving to annex but in which it is behaving in a proprietary manner, attempting to arrogate to itself the piratical right to shoot down the civil aircraft of third States in violation of all the rules of international law. | UN | ثالثا، لقد تم اﻹجراء اللاإنساني للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا فوق اﻷراضي المحتلة التابعة لدولة أذربيجان ذات السيادة، والتي تسعى أرمينيا جاهدة لا لضمها فحسب، بل وتسلك فيها مسلك المالك، محاولة إعطاء نفسها حق القرصنة بإسقاط طائرات الطيران المدني للدول الثالثة في انتهاك لكل أحكام القانون الدولي. |
These actions resulted in increased ceasefire violations and in intensified attacks by the Republic of Armenia on the defence positions of the armed forces of the Republic of Azerbaijan from both the positions of the armed forces of the Republic of Armenia from its territory and in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan. | UN | وأدت هذه العمليات إلى زيادة عدد انتهاكات وقف إطلاق النار وكثافة هجمات جمهورية أرمينيا على المواقع الدفاعية للقوات المسلحة لجمهورية أذربيجان سواء من مواقع القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا في أراضيها أو من الأراضي المحتلة بجمهورية أذربيجان. |
International humanitarian law issues are also included in the legal training as part of the basic training programme for the armed forces of the Republic of Poland and in the tactical training, supplementary training and different forms of operational training. | UN | وتُـدرج مسائل القانون الإنساني الدولي أيضا ضمن التدريب القانوني في إطار برنامج التدريب الأساسي للقوات المسلحة لجمهورية بولندا، وفي التدريب التكتيكي، والتدريب التكميلي لمختلف أشكال التدريب على العمليات. |
On 10 October, at 0700 hours, after massive shelling, subunits of the armed forces of the Republic of Armenia, supported by large numbers of armoured vehicles, launched an offensive in the Djebrail district of the Azerbaijani Republic and attempted to capture the villages of Safarja and Guija, as well as the strategic heights surrounding them. | UN | ففي الساعة ٠٠/٧ من صباح ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر قامت، في أعقاب قصف كثيف، فصائل تابعة للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، تدعمها أعداد كبيرة من المدرعات بشن هجوم على مقاطعة دجريل بجمهورية أذربيجان، وحاولت الاستيلاء على قريتي سفارجا وغويجا إضافة إلى المرتفعات الاستراتيجية المحيطة بهما. |
On the night of 21 to 22 January 1994, a motor-rifle battalion of the 555th independent Motor-Rifle Regiment of the armed forces of the Republic of Armenia, approaching from the direction of Vardenis in the Republic of Armenia, invaded the territory of the Kelbajar district of the Azerbaijani Republic, violating the State frontier of a sovereign State. | UN | ففي ليلة ٢١-٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ انطلقت كتيبة مشاة آلية من فرقة المشاة اﻵلية رقم ٥٥٥ التابعة للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا من جهة منطقة فاردينيس اﻷرمنية فتوغلت في منطقة كلبجار اﻷذربيجانية منتهكة الحدود الدولية ﻷذربيجان ذات السيادة. |
5. Copies of recommendations for the promotion of members of the 555th independent motor-rifle regiment (military unit 59016) of the armed forces of the Republic of Armenia, Major A. E. Bagdasaryan, Captain A. S. Saakyan, Senior Lieutenant V. A. Akopyan and Lieutenant A. V. Akopyan (annexes VIII to XI). | UN | ٥ - صور من طلبات التماس لمنح رتب عسكرية ﻷفراد كتيبة المشاة اﻵلية الخاصة )٥٥٥( )التشكيل ٥٩٠١٦( للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا: الرائد أ. إ. بغداساريان والنقيب أ. س. |
After exchanging views, the Chief of General Staff of FARDC and the MONUC Force Commander have agreed as follows: | UN | وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي: |
In an encouraging development, trials of FARDC officers accused of human rights violations were conducted in South Kivu. | UN | وفي تطور مشجع جرت محاكمات لأفراد تابعين للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية متهمين بانتهاكات حقوق الإنسان في كيفو الجنوبية. |
The presence of children in the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) integrated and non-integrated brigades remains high, particularly in the Ituri district and the two Kivu Provinces. | UN | وما زال وجود الأطفال في صفوف الألوية المدمجة وغير المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كثيفا ولا سيما في مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو. |
38. The limited operational capacity and lack of discipline of Forces armées de la République démocratique du Congo is a major concern to MONUC contingents deployed in support of FARDC operations. | UN | 38 - وتعد محدودية القدرة العملياتية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وعدم انضباطها شاغلا رئيسيا لوحدات البعثة المنشورة دعما لعمليات هذه القوات المسلحة. |
Serviceable weapons handed over to FARDC | UN | سلاحا صالحا للاستعمال سلمت للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
The Foreign Minister noted that such cooperation could include the provision of military training to the FARDC. | UN | وأشارت الوزيرة إلى أنّ مثل هذا التعاون يمكن أن يشمل توفير التدريب العسكري للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Head of State, Commander-in-Chief of the armed forces of the Federal Republic of Nigeria | UN | رئيس الدولة، القائد العام للقوات المسلحة لجمهورية نيجيريا الاتحادية |