"للقوات المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the combined Forces
        
    • the troops participating
        
    • to the combined
        
    • the troops involved
        
    • joint forces
        
    • of forces involved
        
    In paragraph 10 of the same resolution, the Assembly urged the Secretary-General to convey its concerns to the Governments concerned as well as its request that the Governments reimburse the combined Forces for those expenditures. UN وفي الفقرة 10 من القرار نفسه، حثت الجمعية العامة الأمين العام على إبلاغ شواغلها إلى الحكومات المعنية، وطلبت منها القيام بسداد هذه النفقات للقوات المشتركة.
    Voluntary contributions to the combined Forces UN التبرعات المقدمة للقوات المشتركة
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the combined Forces in full; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوات المشتركة كاملة وفي حينها؛
    8. Urges Member States to provide support for the peace process in Liberia by contributing to the United Nations Trust Fund for Liberia, and by providing financial, logistical and other assistance in support of the troops participating in ECOMOG in order to enable ECOMOG to deploy fully and to carry out its mandate, particularly with respect to encampment and disarmament of the Liberian factions; UN ٨ - يحث الدول اﻷعضاء على أن توفر الدعم لعملية السلم في ليبريا بالمساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، وبتقديم المساعدة المالية والسوقية وسائر أشكال المساعدة دعما للقوات المشتركة في فريق المراقبين العسكريين، من أجل تمكين الفريق من الانتشار على الوجه الكامل والاضطلاع بولايته، لا سيما فيما يتصل بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛
    It would be irresponsible of me not to point out that, in the judgement of my Special Representative, which I share, any resort to the second scenario, and a fortiori to the third scenario, entails considerable risk for UNPROFOR's operations and for the troops involved in its implementation, as well as for the humanitarian assistance operation. UN ولن أكون قد اضطلعت بمسؤوليتي اذا لم أشير الى ما يراه ممثلي الخاص، وأشاركه فيه الرأي، من أن أي لجوء الى السيناريو الثاني، أو من باب أولى، الى السيناريو الثالث، إنما ينطوي على مخاطر كبيرة بالنسبة لعمليات القوة، وبالنسبة للقوات المشتركة في تنفيذها، وكذلك بالنسبة لعملية المساعدة الانسانية.
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the combined Forces in full and on time; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوات المشتركة كاملة وفي حينها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the combined Forces in full and on time; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للقوات المشتركة وبالكامل وفي حينه؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the combined Forces in full and on time; UN ٤ - تحث سائر الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوات المشتركة كاملة وفي حينها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the combined Forces in full and on time; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوات المشتركة بالكامل وفي حينها؛
    21. The last update of voluntary contributions to the combined Forces was contained in annex XV to document A/50/696/Add.4 and Corr.1 dated 13 March 1996. UN 21 ترد آخر المعلومات المتعلقة بالتبرعات المقدمة للقوات المشتركة في المرفق الخامس عشر للوثيقة A/50/696/Add.4 و Corr.1، المؤرخة 13 آذار/مارس 1996.
    18. Invites voluntary contributions to the combined Forces in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure established by the General Assembly in its resolutions 43/230 of 21 December 1988, 44/192 A of 21 December 1989 and 45/258 of 3 May 1991; UN ١٨ - تدعو إلى التبرع للقوات المشتركة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، على أن تدار التبرعات، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراء الذي حددته الجمعية العامة في قراراتها ٤٣/٢٣٠ المـؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، و ٤٤/١٩٢ ألف المــؤرخ ٢١ كانـون اﻷول/ديسمبـر ١٩٨٩، و ٤٥/٢٥٨ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١؛
    26. Since the average monthly strength of the combined Forces and of the rapid reaction capacity during the six-month period from 1 July to 31 December 1995 did not exceed 44,870, the General Assembly decided in paragraph 9 of its resolution 50/235 that all expenses for the rapid reaction capacity, including the agreed value of such budgeted contributions in kind, should be included within the assessed budget for the combined Forces. UN 26 - ونظرا إلى أن المتوسط الشهري لقوام القوات المشتركة وقوة الرد السريع في أثناء فترة الأشهر الستة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1995 لم يتجاوز 870 44 فردا، فقد قررت الجمعية العامة في الفقرة 9 من قرارها 50/235 أن تدرج في الميزانية المقررة للقوات المشتركة جميع النفقات المتعلقة بقوة الرد السريع، بما في ذلك القيمة المتفق عليها للمساهمات العينية الداخلة في الميزانية.
    In General Assembly resolution 51/12 on the financing of the United Nations Protection Force, the United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia, the United Nations Preventive Deployment Force and the United Nations Peace Forces headquarters, the Secretary-General had been requested to withhold settlement of claims submitted by the Governments concerned pending reimbursement of the amounts owed to the combined Forces. UN وفي قرار الجمعية العامة 51/12 المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة للحماية، وعملية الأمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي ومقر قوات السلام التابعة للأمم المتحدة، طُلب إلى الأمين العام إيقاف تسوية المطالبات التي تقدمها الحكومات المعنية إلى أن تسدد ما تدين به للقوات المشتركة من مبالغ.
    8. Urges Member States in the meantime to provide additional support for the peace process in Liberia by contributing to the United Nations Trust Fund for Liberia, and by providing financial, logistical and other assistance in support of the troops participating in ECOMOG in order to enable it to deploy fully and to carry out its mandate, particularly with respect to encampment and disarmament of the Liberian factions; UN ٨ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم في غضون ذلك دعما إضافيا الى عملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، وتوفير المساعدة المالية والسوقية وغيرها من أشكال المساعدة دعما للقوات المشتركة في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بغية تمكينه من الانتشار والاضطلاع بولايته على الوجه التام، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛
    8. Urges Member States in the meantime to provide additional support for the peace process in Liberia by contributing to the United Nations Trust Fund for Liberia, and by providing financial, logistical and other assistance in support of the troops participating in ECOMOG in order to enable it to deploy fully and to carry out its mandate, particularly with respect to encampment and disarmament of the Liberian factions; UN ٨ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم في غضون ذلك دعما إضافيا الى عملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، وتوفير المساعدة المالية والسوقية وغيرها من أشكال المساعدة دعما للقوات المشتركة في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بغية تمكينه من الانتشار والاضطلاع بولايته على الوجه التام، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛
    This was done, though the Secretary-General wrote to the Security Council on 28 January that any attempt to achieve those tasks other than with the consent of the parties would entail “considerable risk for UNPROFOR’s operations and for the troops involved in its implementation, as well as for the humanitarian assistance operation” (S/1994/94). UN وهذا ما حصل، رغم أن اﻷمين العام كتب إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٨ كانون الثاني/يناير مشيرا إلى أن أي محاولة ﻹنجاز هذه المهام غير التي تتم بموافقة الطرفين " إنما تطوي على مخاطر كبيرة بالنسبة لعمليات القوة وبالنسبة للقوات المشتركة في تنفيذها، وكذلك بالنسبة لعملية المساعدة اﻹنسانية " )S/1994/94(.
    According to the current legislation, in the Republic of Croatia, the Ministry of Internal Affairs (Border Police) and Customs are responsible for border control, and in case of any operational support given by Croatian Armed Forces (MoD), a command line of joint forces must be arranged in compliance with legislation. UN وفقا للتشريعات الحالية، في جمهورية كرواتيا، تضطلع وزارة الداخلية (شرطة الحدود) ودائرة الجمارك بمسؤولية مراقبة الحدود، وفي حال تقديم القوات المسلحة الكرواتية أي دعم على مستوى العمليات، يتعين إنشاء ترتيب قيادي للقوات المشتركة طبقا لهذه التشريعات.
    Subsequently, pursuant to Security Council resolution 794 (1992) of 3 December 1992, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF) to establish as soon as possible a secure environment for humanitarian relief operations under the unified command and control of forces involved. UN ثم جرى، عملا بقرار مجلس الأمن 794 (1992) المؤرخ 3 كانون الأول/ ديسمبر 1992، وضع ترتيبات لإرسال فرقة العمل الموحدة لتقوم في أقرب وقت ممكن بتوفير بيئة مأمونة لعمليات الإغاثة الإنسانية في ظل قيادة موحدة للقوات المشتركة في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus