"للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Rules of Procedure and Evidence
        
    • Rules of Procedure and Evidence of
        
    • Rules of Procedure and Evidence and
        
    • the existing Rules of Procedure and Evidence
        
    Victims may make representations to the Pre-trial Chamber, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى دائرة ما قبل المحاكمة وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Victims may make representations to the Pre-Trial Chamber, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى الدائرة التمهيدية وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Subsequent changes to the designation shall be made by each State Party in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ويكون على كل دولة طرف أن تجري أية تغييرات لاحقة في تحديد القنوات وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Subsequent changes to this choice shall be made in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN وتجرى التغييرات اللاحقة لهذا الاختيار وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Proposal submitted by France: General outline of the Rules of Procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من فرنسا: مخطط عام للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Addendum: Finalized draft text of the Rules of Procedure and Evidence UN إضافة: مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Proposal submitted by France: General outline of the Rules of Procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من فرنسا: مخطط عام للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Addendum: Finalized draft text of the Rules of Procedure and Evidence UN إضافة: مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    N.B. The present table of contents has as its aim only to reflect the new proposed structure of the Rules of Procedure and Evidence. UN ملحوظة: لا تهدف قائمة المحتويات هذه إلا إلى أن تعكس الهيكل الجديد المقترح للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The Court also established a list of counsel in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN كما أنشأت المحكمة قائمة بأسماء المستشارين القانونيـين وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Moreover, the judges have adopted numerous amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN علاوة على ذلك، اعتمد القضاة تعديلات عديدة للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    4. The hearings shall be public unless the Single Judge or Trial Chamber decides to close the proceedings in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN 4 - تكون جلسات المحاكمة علنية ما لم يقرر القاضي المنفرد أو الدائرة الابتدائية أن تكون تلك الجلسات مغلقة وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The Tribunals have been requested to review the first draft of the Rules of Procedure and Evidence generated by the Office of Legal Affairs and to provide a joint set of comments thereon. UN وطلب إلى المحكمتين مراجعة المشروع الأول للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الذي أعده المكتب وتقديم مجموعة مشتركة من التعليقات عليه.
    It is anticipated that the Tribunals will be requested to provide additional observations, with the purpose of the final draft of the Rules of Procedure and Evidence being finalized by the end of the year for subsequent consideration and adoption by the judges of the Mechanism. UN ومن المتوقع أن يُطلب إلى المحكمتين تقديم ملاحظات إضافية، بغرض وضع الصيغة النهائية للمشروع الختامي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات بحلول نهاية العام لكي ينظر فيه ويعتمده لاحقا قضاة الآلية.
    1. The Presidency may, at the request of a judge, excuse that judge from the exercise of a function under this Statute, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN 1 - لهيئة الرئاسة، بناء على طلب أي قاض، أن تعفي ذلك القاضي من ممارسة أي من المهام المقررة بموجب هذا النظام الأساسي، وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Such views and concerns may be presented by the legal representatives of the victims where the Court considers it appropriate, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجوز للممثلين القانونيين للمجني عليهم عرض هذه الآراء والشواغل حيثما ترى المحكمة ذلك مناسبا، وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    1. A decision under article 74 may be appealed in accordance with the Rules of Procedure and Evidence as follows: UN 1 - يجوز استئناف قرار صادر بموجب المادة 74، وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو التالي:
    Finalized draft text of the Rules of Procedure and Evidence* UN مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات*
    Finalized draft text of the Rules of Procedure and Evidence* UN مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات*
    The Statute and finalized draft Rules of Procedure and Evidence of the Court assign a significant role to the Victims and Witnesses Unit. UN يُسند النظام الأساسي والمشروع النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة دورا هاما لوحدة المجني عليهم والشهود.
    The availability of those documents in all three languages will facilitate the completion and adoption of the Rules of Procedure and Evidence and other key documents by the judges during their first plenary meeting. UN وسييسر توافر هذه الوثائق بجميع اللغات الثلاث إنجاز واعتماد القضاة للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وسائر الوثائق الأساسية خلال جلستهم العامة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus