"للقواعد والإجراءات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the rules and procedures
        
    • rules and procedures governing command
        
    UNAMID needs to more consistently comply with the rules and procedures governing the local Committee on Contracts UN ثمة ضرورة لامتثال البعثة بمزيد من الانتظام للقواعد والإجراءات التي تحكم عمل لجنة العقود
    He regretted the misdemeanour against the rules and procedures of the Committee by the Cuban delegation. UN وأعرب عن أسفه لمخالفة الوفد الكوبي في اللجنة للقواعد والإجراءات التي تحكم عمل اللجنة.
    Its departments operate in accordance with the rules and procedures set forth in the provisions of the Trade Union Regulatory Act and the exercise of trade-union rights by the departments is controlled by the judiciary. UN وتمارس الإدارات عملها وفقاً للقواعد والإجراءات التي رسمتها أحكام قانون التنظيم النقابي وتخضع ممارسات الإدارات فيما يتعلق بالحقوق النقابية لرقابة القضاء.
    16. Authorizes the Member States acting under paragraphs 10 and 11 above, in accordance with annex 1-A of the Peace Agreement, to take all necessary measures to ensure compliance with the rules and procedures governing command and control of airspace over Bosnia and Herzegovina with respect to all civilian and military air traffic; UN ١٦ - يـأذن للدول الأعضاء التي تتصرف بموجب الفقرتين 10 و 11 أعلاه ووفقا للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للقواعد والإجراءات التي تنظم السيطرة على المجال الجوي للبوسنة والهرسك ومراقبته، وذلك فيما يتعلق بالحركة الجوية المدنية والعسكرية بجميع أشكالها؛
    16. Authorizes the Member States acting under paragraphs 10 and 11 above, in accordance with annex 1-A of the Peace Agreement, to take all necessary measures to ensure compliance with the rules and procedures governing command and control of airspace over Bosnia and Herzegovina with respect to all civilian and military air traffic; UN 16 - يـأذن للدول الأعضاء التي تتصرف بموجب الفقرتين 10 و 11 أعلاه ووفقا للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للقواعد والإجراءات التي تنظم السيطرة على المجال الجوي للبوسنة والهرسك ومراقبته، وذلك فيما يتعلق بالحركة الجوية المدنية والعسكرية بجميع أشكالها؛
    Great care should be taken to comply with the rules and procedures established by the General Assembly and to harmonize proposed new initiatives with the budget cycle. UN وينبغي بذل عناية كبيرة للامتثال للقواعد والإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة، ولمواءمة المبادرات الجديدة المقترحة مع دورة الميزانية.
    The Code of Criminal Procedure and Trials provides that in criminal cases, a penalty may be imposed only after a trial conducted in accordance with the rules and procedures prescribed by law. " UN كما نص قانون الإجراءات والمحاكمات الجزائية بأنه لا يجوز توقيع عقوبة جزائية إلا بعد محاكمة تجرى وفقاً للقواعد والإجراءات التي يقررها القانون.
    The above notwithstanding, PSM/OSS with support of the senior management, specifically of the Programme Coordination and Field Operation Division (PCF), continues with its efforts aimed at achieving full compliance with the rules and procedures governing UNIDO's property management. UN ورغم ما تقدم، فإن الفرع، بدعم من الإدارة العليا، ولا سيما شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج، يواصل جهوده الرامية إلى تحقيق الامتثال التام للقواعد والإجراءات التي تحكم إدارة ممتلكات اليونيدو.
    However, the firm's report had been poorly prepared and showed little understanding of the oversight system within the Organization, or of the rules and procedures governing the work of JIU. UN غير أن تقرير الشركة أُعد بطريقة رديئة، وأبدى تفهما قليلا لنظام الرقابة داخل المنظمة، أو للقواعد والإجراءات التي تحكم عمل الوحدة.
    In accordance with the rules and procedures established by the Central Bank, all foreign exchange operations in Brazil must be registered in the Central Bank Information System ( " SISBACEN " ), as well as all operations involving bank deposits maintained by non-residents in Brazilian banks up to R$ 10 thousand. UN ووفقا للقواعد والإجراءات التي وضعها المصرف المركزي، يتعين تسجيل جميع عمليات النقد الأجنبي في البرازيل في نظام معلومات المصرف المركزي، فضلا عن جميع العمليات المتعلقة بالودائع المصرفية التي يحتفظ بها غير المقيمين في المصارف البرازيلية بحد أقصى قدره 000 10 كروزيرو.
    Management indicated that the operational support services branch, with the support of senior management, specifically of the programme coordination and field operation division, would continue with its efforts aimed at achieving full compliance with the rules and procedures governing UNIDO's property management. UN وأشارت الإدارة إلى أن فرع خدمات الدعم التنفيذي، وبدعم من الإدارة العليا، وبخاصة من شُعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج، سيواصل بذل جهوده الرامية إلى تحقيق الامتثال الكامل للقواعد والإجراءات التي تنظم إدارة ممتلكات اليونيدو.
    2. The Director will be assisted by professional and general support staff appointed in accordance with the rules and procedures governing different categories of United Nations staff appointments. UN 2 - يساعد المدير موظفون من الفئة الفنية وموظفون للدعم العام يعينون وفقا للقواعد والإجراءات التي تنظم تعيين مختلف فئات الموظفين في الأمم المتحدة.
    2. The Director will be assisted by professional and general support staff appointed in accordance with the rules and procedures governing different categories of United Nations staff appointments. UN 2 - يساعد المديرَ موظفون من الفئة الفنية وموظفون للدعم العام يعينون وفقا للقواعد والإجراءات التي تنظم تعيين مختلف فئات الموظفين في الأمم المتحدة.
    :: " REDD readiness " activities: tropical forest countries assisted by international agencies and donors are undertaking the preparatory activities necessary to build national capacities and enable countries to comply with the rules and procedures of the future mechanism UN :: أنشطة الاستعداد للمبادرة: تضطلع بلدان الغابات المدارية التي تتلقى المساعدة من الوكالات الدولية والجهات المانحة بالأنشطة التحضيرية اللازمة لبناء القدرات الوطنية وتمكينها من الامتثال للقواعد والإجراءات التي تمليها الآلية في المستقبل
    2. The Director will be assisted by professional and general support staff appointed in accordance with the rules and procedures governing different categories of United Nations staff appointments. UN 2 - يساعد المدير موظفون من الفئة الفنية وموظفون للدعم العام يعينون وفقا للقواعد والإجراءات التي تنظم تعيين مختلف فئات الموظفين في الأمم المتحدة.
    16. Authorizes the Member States acting under paragraphs 10 and 11 above, in accordance with annex 1-A of the Peace Agreement, to take all necessary measures to ensure compliance with the rules and procedures governing command and control of airspace over Bosnia and Herzegovina with respect to all civilian and military air traffic; UN 16 - يـأذن للدول الأعضاء التي تتصرف بموجب الفقرتين 10 و 11 أعلاه ووفقا للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للقواعد والإجراءات التي تنظم السيطرة على المجال الجوي للبوسنة والهرسك ومراقبته، وذلك فيما يتعلق بالحركة الجوية المدنية والعسكرية بجميع أشكالها؛
    16. Authorizes the Member States acting under paragraphs 10 and 11 above, in accordance with annex 1-A of the Peace Agreement, to take all necessary measures to ensure compliance with the rules and procedures governing command and control of airspace over Bosnia and Herzegovina with respect to all civilian and military air traffic; UN 16 - يـأذن للدول الأعضاء التي تتصرف بموجب الفقرتين 10 و 11 أعلاه ووفقا للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للقواعد والإجراءات التي تنظم السيطرة على المجال الجوي للبوسنة والهرسك ومراقبته، وذلك فيما يتعلق بالحركة الجوية المدنية والعسكرية بجميع أشكالها؛
    16. Authorizes the Member States acting under paragraphs 10 and 11 above, in accordance with annex 1-A of the Peace Agreement, to take all necessary measures to ensure compliance with the rules and procedures governing command and control of airspace over Bosnia and Herzegovina with respect to all civilian and military air traffic; UN 16 - يـأذن للدول الأعضاء التي تتصرف بموجب الفقرتين 10 و 11 أعلاه ووفقا للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للقواعد والإجراءات التي تنظم السيطرة على المجال الجوي للبوسنة والهرسك ومراقبته، وذلك فيما يتعلق بالحركة الجوية المدنية والعسكرية بجميع أشكالها؛
    16. Authorizes the Member States acting under paragraphs 10 and 11 above, in accordance with annex 1A of the Peace Agreement, to take all measures necessary to ensure compliance with the rules and procedures governing command and control of airspace over Bosnia and Herzegovina with respect to all civilian and military air traffic; UN 16 - يـأذن للدول الأعضاء التي تتصرف بموجب الفقرتين 10 و 11 أعلاه وفقا للمرفق 1 - ألف لاتفاق السلام بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للقواعد والإجراءات التي تنظم السيطرة على المجال الجوي للبوسنة والهرسك ومراقبته فيما يتعلق بالحركة الجوية المدنية والعسكرية بجميع أشكالها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus