"للقواعد والإجراءات المعمول بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the rules and procedures of the
        
    • the established rules and procedures
        
    • the existing rules and procedures
        
    • established rules and procedures of the
        
    • operational rules and procedures
        
    • applicable rules and procedures
        
    14. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية لتلك الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    14. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية لتلك الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    Any discussion of the methodology should be addressed transparently and openly within the Fifth Committee, according to the established rules and procedures. UN وينبغي توخي الشفافية والعلانية في أية مناقشة للمنهجية داخل اللجنة الخامسة، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    11. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources, where necessary and in accordance with the rules and procedures of the United Nations, for the implementation of the relevant paragraphs of the present resolution; UN 11- يدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    6. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources, where necessary and in accordance with the rules and procedures of the United Nations, for the implementation of the relevant paragraphs of the present resolution; UN 6- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    Express common support to ensure that all ASPA Member States applying for accession to the WTO may accede in a satisfactory and expedient manner, according to the rules and procedures of that Organization; also support the requests of regional organizations to obtain, according to the rules and procedures of the WTO, observer status in relevant WTO bodies. UN وكذلك دعم طلبات المنظمات الإقليمية في منطقتيهما، للحصول على صفة المراقب في أجهزة منظمة التجارة العالمية، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في منظمة التجارة العالمية.
    3. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the activities described in paragraphs 1 and 2 above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 3- يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرتين 1 و2 أعلاه، وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    19. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources, where necessary and in accordance with the rules and procedures of the United Nations, for the implementation of the relevant paragraphs of the present resolution; UN 19- يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى توفير موارد خارج إطار الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    8. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources, where necessary and in accordance with the rules and procedures of the United Nations, for the implementation of the relevant paragraphs of the present resolution; UN 8- تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى أن توفّر، عند الاقتضاء ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، موارد خارج إطار الميزانية من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    14. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for such purposes, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 14 - تدعو الدولَ الأعضاءَ والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم مساهمات خارج إطار الميزانية لهذه الأغراض، وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    (b) Invite Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for those purposes mentioned above in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN (ب) تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات من خارج الميزانية للأغراض المذكورة آنفا وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    10. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد خارجة عن الميزانية تحقيقا للأغراض المبينة أعلاه، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    In yet another instance, in contravention of the established rules and procedures, factors other than technical and financial considerations influenced the decision-making in awarding contracts. UN وفي حالة أخرى أيضاً، تأثّرت عملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بإرساء العقود بعوامل خارجة عن نطاق الاعتبارات التقنية والمالية، الأمر الذي يشكّل مخالفة للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    The expected procedure in this case is for all details, not just the budgetary implications, to be submitted to the General Assembly for its consideration in accordance with the existing rules and procedures. UN والإجراء المتوقع في هذه الحالة أن تُقدم جميع التفاصيل وليس فقط الآثار المالية، إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    10. A compact secretariat, comprised of highly qualified staff, constituted in accordance with established rules and procedures of the United Nations and strengthened through staff from secretariats of international and regional organizations, institutions and instruments, should be established to support the work described above. UN 10 - ينبغي إنشاء أمانة محكمة التكوين، تتألف من موظفين على درجة عالية من الكفاءة، وتشكل وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة وتعزز بموظفين من أمانات المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية، وذلك لدعم العمل الوارد وصفه أعلاه.
    The Commission instructed its secretariat that the place-to-place survey initiating the reclassification of Croatia from group II to group I should be conducted as soon as practicable in 2013, and the results implemented in accordance with existing operational rules and procedures. UN وأصدرت اللجنة تعليمات إلى أمانتها بأن تقوم في أقرب وقت ممكن في عام 2013 بإجراء الدراسة المقارنة لمواقع العمل التي تفضي إلى إعادة تصنيف كرواتيا من الفئة الثانية إلى الفئة الأولى، وتنفيذ النتائج وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها حاليا.
    In addition, new, more efficient ways are being sought to train procurement staff in country offices in order to improve the ability of country offices to comply with applicable rules and procedures. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على إيجاد طرق جديدة أكفأ لتدريب موظفي المشتريات في المكاتب القطرية على الامتثال للقواعد والإجراءات المعمول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus