"للقواعد والمبادئ التوجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the rules and guidelines
        
    • norms and guidelines
        
    • the Principles and Guidelines
        
    • regulations and guidelines
        
    • rules and guidelines of
        
    The pleadings and attached documentation require close review for conformity with the rules and guidelines of the Tribunal. UN ويقتضي الأمر إجراء استعراض وثيق للدفوع والوثائق المرفقة بها للتأكد من مطابقتها للقواعد والمبادئ التوجيهية للمحكمة.
    The Office of Legal Affairs will continue to award at least one fellowship annually, in accordance with the rules and guidelines. UN سيواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على الأقل سنويا وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية.
    The Committee's support was therefore sought for a possible forward-looking review of the rules and guidelines governing entry-level language posts and the level at which individual candidates were recruited. UN ولذلك، التمس دعم اللجنة من أجل إجراء استعراض استشرافي للقواعد والمبادئ التوجيهية التي تنظم رتب التعيين في وظائف اللغات والرتب التي يستقدم عليها فرادى المرشحين.
    In accordance with international norms and guidelines, sexual and reproductive health services and information must be provided with individuals' informed consent, with respect for confidentiality and without discrimination. UN ووفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية الدولية، يجب أن تقدم خدمات ومعلومات الصحة الجنسية والإنجابية بموافقة واعية من الأفراد، مع احترام السرية ودون تمييز.
    The Committee also urges the State party to ensure that rehabilitation centres are managed and operated in compliance with the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups, and in particular that army personnel are no longer involved in the running of the centres. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على كفالة إدارة مراكز التعافي وتشغيلها وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، وبخاصة التوقف على إشراك أفراد الجيش في إدارة هذه المراكز.
    Following consultations with political parties, civil society, religious groups, women's groups and international partners, the National Elections Commission completed its review of the draft electoral law (which incorporated a review of related regulations and guidelines) and submitted the proposed amendments to the Legislature in March 2013. UN عقب إجراء مشاورات مع الأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، والجماعات الدينية، والجماعات النسائية، والشركاء الدوليين، أكملت لجنة الانتخابات الوطنية استعراضها لمشروع قانون الانتخابات (الذي تضمن استعراضا للقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة) وقدمت التعديلات المقترحة للهيئة التشريعية في آذار/مارس 2013.
    (b) > The entity is in compliance with the rules and guidelines established for Article 6; < UN (ب) < أن كان ذلك الكيان ممتثلاً للقواعد والمبادئ التوجيهية الموضوعة فيما يتعلق بالمادة 6؛ >
    (b) The entity is in compliance with the rules and guidelines established for the CDM; UN (ب) يمتثل الكيان للقواعد والمبادئ التوجيهية التي وضعت لآلية التنمية النظيفة؛
    It is expected that, nine fellowships having already been awarded during the past nine years, the Office of Legal Affairs will continue to award at least one fellowship annually, in accordance with the rules and guidelines referred to in paragraphs 23 to 26 above. UN من المتوقع، إذ منحت سبع زمالات بالفعل خلال السنوات السبع الماضية، أن يواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على اﻷقل سنويا، وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية المشار اليها في الفقرات ٢٣ الى ٢٦ أعلاه.
    76. Activities concerning the law of the sea and ocean affairs; the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. The Office of Legal Affairs will continue to award at least one fellowship annually, in accordance with the rules and guidelines referred to in paragraphs 35 and 39 above. UN ٧٦ - اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات: زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية: سيواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على اﻷقل سنويا، وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرتين ٣٥ و ٣٩ أعلاه.
    80. Activities concerning the law of the sea and ocean affairs; the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. The Office of Legal Affairs will continue to award at least one fellowship annually, in accordance with the rules and guidelines referred to in paragraphs 35 and 39 above. UN ٠٨ - اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات: زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية: سيواصل مكتب الشؤون القانونية منح زمالة واحدة على اﻷقل سنويا، وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرتين ٥٣ و ٩٣ أعلاه.
    [[Is in compliance][Has not been found to be in non-compliance] [with the rules and guidelines established for the CDM and relevant provisions of the Protocol][taking into account Article 4, paragraphs 3, 4, 5 and 7 of the Convention];] UN (ج) [يمتثل] [لم يَثبت أنه لا يمتثل] [للقواعد والمبادئ التوجيهية المقررة لآلية التنمية النظيفة ولأحكام البروتوكول ذات الصلة] [مع مراعاة الفقرات 3 و4 و5 و7 من المادة 4 من الاتفاقية]؛]
    [[Is in compliance][Has not been found to be in non-compliance] with the rules and guidelines established for the CDM and relevant provisions of the Protocol;] UN (د) [[يمتثل] [لم يَثبت أنه لا يمتثل] للقواعد والمبادئ التوجيهية المقررة لآلية التنمية النظيفة ولأحكام البروتوكول ذات الصلة؛]
    [Is in compliance][Has not been found to be in non-compliance] with the rules and guidelines established for the CDM and relevant provisions of the Protocol;] UN (ج) [ممتثلاً] [لم يتبين أنه غير ممتثل] للقواعد والمبادئ التوجيهية المنشأة من أجل آلية التنمية النظيفة وأحكام البروتوكول ذات الصلة؛]
    [Is in compliance][Has not been found to be in non-compliance] with the rules and guidelines established for the CDM [and relevant provisions of the Protocol]; UN (د) [ممتثلاً] [لم يتبين أنه غير ممتثل] للقواعد والمبادئ التوجيهية المنشأة من أجل آلية التنمية النظيفة [وأحكام البروتوكول ذات الصلة]؛
    17. norms and guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account legitimate requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that they do not deny access to high-technology products, services and know-how for peaceful purposes. UN ١٧ - ينبغي للقواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بنقل التكنولوجيات الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية أن تراعي الاحتياجات المشروعة لصيانة السلم واﻷمن الدوليين، وأن تضمن في الوقت ذاته عدم حيلولة هذه الاحتياجات دون الوصول الى منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها والدراية الفنية المتصلة بها من أجل اﻷغراض السلمية.
    2. Pursuant to that resolution, the present document, in section B, contains a list of international instruments, adopted at both global and regional levels, prepared by the Secretariat for the convenience of delegations. While no attempt has been made to provide an exhaustive listing of all instruments, the list includes legal and other instruments containing norms and guidelines pertaining to the reproductive cloning of human beings. UN 2 - وعملا بذلك القرار، تتضمن هذه الوثيقة، في الفرع باء، قائمة بالصكوك الدولية المعتمدة على كل من الصعيدين العالمي والإقليمي، أعدتها الأمانة العامة على سبيل الخدمة للوفود، وبينما لا يمكن القول بأن هذه قائمة شاملة للصكوك كافة، فإنها تشمل الصكوك القانونية وغيرها من الصكوك الحاوية للقواعد والمبادئ التوجيهية المتصلة بالاستنساخ التناسلي للبشر.
    The Government of Estonia will continue to provide support to and cooperate with the Office of the Chancellor of Justice with a view to ensuring its full compliance with the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups (Paris Principles). UN وستواصل حكومة إستونيا تقديم الدعم لمكتب وزير العدل والتعاون معه ضمانا لتحقيق الامتثال التام للقواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة (مبادئ باريس).
    She therefore called on all States to comply with the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups (the Paris Principles and Paris Commitments). UN ولهذا فإنها تدعو جميع الدول إلى الامتثال للقواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلّحة (مبادئ باريس والتزامات باريس).
    8. JOGMEC fully supports and complies with related regulations and guidelines, such as the draft code for environmental management of marine mining developed by the International Marine Minerals Society and the draft recommendations of the Authority for the guidance of contractors for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for marine minerals in the Area. UN 8 - وتعرب الشركة عن كامل دعمها وامتثالها للقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، مثل مشروع مدونة الإدارة البيئية للتعدين البحري التي وضعتها الجمعية الدولية للمعادن البحرية، ومشروع التوصيات التوجيهية للمتعاقدين لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة، التي أعدتها السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus