"للقوانين والأنظمة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national laws and regulations
        
    consider compliance with national laws and regulations in an audit UN :: النظر في الامتثال للقوانين والأنظمة الوطنية في عملية مراجعة الحسابات
    And it exists over and above compliance with national laws and regulations protecting human rights. UN وهذه المسؤولية موجودة بالإضافة إلى الامتثال للقوانين والأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    The corporate responsibility to respect human rights exists independently of States' ability or willingness to fulfil their own human rights obligations, and it exists over and above compliance with national laws and regulations protecting human rights. UN ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان قائمة بغض النظر عن قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان أو استعدادها لذلك، وهي قائمة بالإضافة إلى الامتثال للقوانين والأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    States Parties noted the value, on a voluntary basis of using of codes of conduct including those based on the principles of autonomy, beneficence and integrity, in accordance with national laws and regulations. UN وأشارت الدول الأطراف إلى قيمة، استخدام مدونات قواعد السلوك على أساس طوعي بما في ذلك المدونات المستندة إلى مبادئ الاستقلالية والإحسان والنزاهة، وفقاً للقوانين والأنظمة الوطنية.
    Publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations UN خامسا - نشر خلاصة للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Section V deals with the matter of publishing a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations. UN أما الفرع خامسا فيتطرق إلى مسألة نشر خلاصة للقوانين والأنظمة الوطنية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه.
    V. Publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations UN خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Section V deals with the matter of publishing a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations. UN أما الفرع خامسا فيتطرق إلى مسألة نشر خلاصة للقوانين والأنظمة الوطنية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه.
    24. One of the major needs in all countries is the development of a framework of national laws and regulations, policy guidelines and relevant institutional frameworks to support the sustainable development process in its entirety. UN 24 - ومن الاحتياجات الكبرى في كافة البلدان استحداث إطار للقوانين والأنظمة الوطنية والمبادئ التوجيهية للسياسات والأطر المؤسسية ذات الصلة من أجل دعم عملية التنمية المستدامة في شموليتها.
    The Government of Indonesia has, through concrete actions and deeds, left no stone unturned in ensuring a conducive atmosphere for East Timor during the transition phase and beyond, even when these severely test the bounds of existing national laws and regulations. UN فحكومة إندونيسيا لم تترك سبيلا إلا وطرقته من خلال إجراءات وأعمال ملموسة بغرض تهيئة مناخ مؤات لتيمور الشرقية خلال المرحلة الانتقالية وما بعدها. حتى وإن شكلت تلك الإجراءات والأعمال محكا صعبا للقوانين والأنظمة الوطنية القائمة.
    - The border-control police authorities of China are responsible for carrying out the border administration in accordance with the relevant national laws and regulations, border-administration policies, and the multilateral or bilateral treaties and agreements signed with the foreign countries concerned. UN تضطلع السلطات الصينية المختصة بالأمن العام والدفاع على الحدود بإدارة شؤون الدفاع على الحدود وفقا للقوانين والأنظمة الوطنية ذات الصلة، وسياسات الدفاع على الحدود، والمعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف أو الثنائية الموقعة مع البلدان الأجنبية المعنية.
    The thematic part of the report presents the findings of the Working Group's ongoing global study of national laws and regulations relating to private military and/or security companies (PMSCs). UN ويعرض الجزء المواضيعي من هذا التقرير استنتاجات الدراسة العالمية التي يجريها الفريق العامل حالياً للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة.
    And it exists over and above compliance with national laws and regulations protecting human rights. " UN وهذه المسؤولية قائمة بالإضافة إلى الامتثال للقوانين والأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان " .
    Furthermore, it exists over and above compliance with national laws and regulations protecting human rights. UN وهذه المسؤولية موجودة بالإضافة إلى الامتثال للقوانين والأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان().
    Furthermore, it exists over and above compliance with national laws and regulations protecting human rights. UN وهذه المسؤولية موجودة بالإضافة إلى الامتثال للقوانين والأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان().
    38. States Parties agreed the full and comprehensive implementation of the Convention, especially Articles III and IV, could benefit from, depending on national needs and circumstances and in accordance with national laws and regulations: UN 38- واتفقت الدول الأطراف على أن التنفيذ الكامل والشامل للاتفاقية، وخاصة المادتين الثالثة والرابعة، قد يستفيد مما يلي، حسب الاحتياجات والظروف الوطنية ووفقاً للقوانين والأنظمة الوطنية:
    63. It is important to underline that the corporate responsibility to respect human rights exists independently of, and over and above, compliance with national laws and regulations protecting human rights. UN 63 - من المهم التأكيد على أن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان قائمة بصفة مستقلة وتفوق الامتثال للقوانين والأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    The thematic part of this report presents findings of the Working Group's ongoing survey of national laws and regulations relating to private military and/or security companies (PMSCs). UN ويعرض الجزء المواضيعي من هذا التقرير استنتاجات الدراسة الاستقصائية التي يجريها الفريق العامل حالياً للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة.
    " (b) A compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations, based on information received from Member States; UN " (ب) إعداد خلاصة للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء؛
    " (b) A compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations, based on information received from Member States; UN " (ب) إعداد خلاصة للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus