"للقوانين والسياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • laws and policies
        
    • law and policy
        
    • legal and policy
        
    • law and policies
        
    • legislation and policy
        
    Analysis of specific domestic laws and policies would require further focused research. UN ويتطلب إجراء تحليل للقوانين والسياسات المحلية المحددة مزيدا من البحث المركز.
    Monitoring and intervention to ensure compliance with official languages laws and policies UN :: رصد مدى الامتثال للقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية والتدخل لضمانه
    laws and policies should create an enabling environment for youth participation. UN وينبغي للقوانين والسياسات أن تهيئ بيئة مواتية لمشاركة الشباب.
    :: The need for law and policy reform in the light of the Convention UN :: الحاجة إلى إصلاح للقوانين والسياسات في ضوء الاتفاقية
    legal and policy reform addressing violence against children. UN :: إجراء إصلاحات للقوانين والسياسات التي تتصدى للعنف ضد الأطفال.
    The initial assistance was followed by an extensive review of the present environmental situation in the mining sector and the presentation of recommendations that would assist the Government in completing its reform of mining and environment law and policies. DEVELOPMENT UN وفي أعقاب المساعدة اﻷولية، أجري استعراض مستفيض للحالة البيئية الراهنة في قطاع التعدين وقدمت توصيات من شأنها مساعدة الحكومة على استكمال إصلاحها للقوانين والسياسات المتعلقة بالتعدين والبيئة.
    :: To adopt rigorous laws to outlaw harmful traditional practices, amend all discriminatory laws and ensure effective enforcement of laws and policies. UN :: سن قوانين مشددة تنص على عدم مشروعية الممارسات التقليدية الضارة، وتعديل جميع القوانين التمييزية، وكفالة الإنفاذ الفعّال للقوانين والسياسات.
    There should be continuous gender training of law enforcement agents, the judiciary, paralegals and relevant sector agents for effective application of laws and policies. UN وينبغي تدريب وكالات إنفاذ القانون وأفراد الجهاز القضائي والمساعدين القانونيين والوكالات القطاعية ذات الصلة بشكل مستمر للتأكد من التطبيق الفعال للقوانين والسياسات.
    The Committee again calls on the Government to ensure the effective implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. UN وتدعو من جديد الحكومة إلى العمل على كفالة التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تنص على تحقيق المساواة قانونا والتي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    It expresses concern, however, that assessment of the gender impact of laws and policies and budget analysis in terms of gender remain limited. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق لأن استعمال كل من تقييم الأثر الجنساني للقوانين والسياسات والتحليل الجنساني للميزانيات لا يزال محدودا.
    370. The Committee is concerned that the reports contain insufficient information on the actual impact of laws and policies on women’s lives. UN ٣٧٠ - وتعرب اللجنة عن القلق ﻷن التقارير لا تتضمن معلومات كافية بشأن اﻷثر الفعلي للقوانين والسياسات على حياة المرأة.
    The Committee again calls upon the Government to ensure the effective implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. UN وتدعو من جديد الحكومة إلى العمل على كفالة التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تنص على تحقيق المساواة قانونا والتي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    First, a dedicated window was opened within the Trust Fund to support the effective implementation of existing laws and policies. UN أولاً، فتِحت نافذة داخل الصندوق الاستئماني كرّستها لدعم التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات القائمة.
    The effective implementation of existing laws and policies requires the allocation of sufficient budgetary resources by Governments. UN ويتطلب التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات القائمة تخصيص الحكومات موارد كافية في الميزانية.
    Monitoring and intervention to ensure compliance with official languages laws and policies UN رصد مدى الامتثال للقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية والتدخل لكفالة هذا الامتثال
    Provisions should be amended in other areas of laws and policies to enable women to leave violent and abusive relationships. UN وينبغي إجراء تعديلات على الأحكام في مجالات أخرى للقوانين والسياسات لتمكين النساء من التخلص من العلاقات العنيفة والتعسفية.
    The Office is also strengthening its global capacity to promote law and policy on IDPs at the national and regional levels. UN ويقوم المكتب أيضاً بتعزيز قدرته العالمية على الترويج للقوانين والسياسات المتعلقة بالمشردين داخلياً على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    In this report it is noted that some national jurisprudence appears far richer than the international on the many dimensions of the law and policy on incitement. UN ولوحظ في هذا التقرير أنه يبدو أن بعض المجالات من مجالات الفقه الوطني أكثر ثراءً بكثير من الفقه الدولي بخصوص الأبعاد العديدة للقوانين والسياسات الخاصة بالتحريض.
    The Special Rapporteur was impressed by the creation of a national " Front against Hunger " and a powerful legal and policy framework that recognizes the right to food. UN وشعر المقرر الخاص بالارتياح إزاء إنشاء `جبهة وطنية لمكافحة الجوع`، وإطار قوي للقوانين والسياسات يعترف بالحق في الغذاء.
    Establishing a legal and policy framework that creates an enabling environment, respects all human rights and eliminates discrimination is a fundamental part of ensuring that rights holders have a voice and are able to hold Governments and other responsible parties to account. UN ويشكّل إنشاء إطار للقوانين والسياسات يهيئ بيئة مواتية ويراعي جميع حقوق الإنسان ويقضي على التمييز، جزءاً لا يتجزّأ من كفالة تمكين أصحاب الحقوق من إسماع صوتهم ومساءلة الحكومات والأطراف المعنية الأخرى.
    11. Alternative development programmes should include measures to protect the environment at the local level, according to national and international law and policies, through the provision of incentives for conservation, proper education and awareness programmes so that the local communities can improve and preserve their livelihoods and mitigate negative environmental impacts. UN 11 - ينبغي أن تضم برامج التنمية البديلة تدابير ترمي إلى حماية البيئة على الصعيد المحلي، وفقا للقوانين والسياسات الوطنية والدولية، بتوفير الحوافز لبرامج المحافظة على البيئة والتثقيف المناسب والتوعية لكي يتسنى للمجتمعات المحلية تحسين سبل كسب رزقها والمحافظة عليها والتخفيف من الآثار السلبية في البيئة.
    Community legislation and policy were explained to officials from authorities granting State assistance. UN وقُدم للموظفين العاملين في الهيئات التي تمنح مساعدة رسمية شرح للقوانين والسياسات التي تتبعها الجماعات الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus