"للقوة العاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • workforce
        
    • labour force
        
    • manpower
        
    • work force
        
    • labour-force
        
    • labour market
        
    workforce planning is instituted in line with organizational needs. UN اعتماد التخطيط للقوة العاملة تمشياً مع احتياجات المؤسسة.
    The Committee also notes the planned introduction of systematic workforce planning. UN وتنوه اللجنة أيضا ببدء التنفيذ المزمع للتخطيط المنهجي للقوة العاملة.
    He expressed the opinion that it was virtually impossible to manage a variable number of posts without the necessary strategic workforce planning. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يستحيل تقريبا إدارة عدد متغير من الوظائف بدون التخطيط الاستراتيجي الضروري للقوة العاملة.
    Previous labour force Surveys did not address this issue. UN ولم تتصدى الدراسات الاستقصائية للقوة العاملة لهذه المسألة.
    It provides guiding principles for new data collection on minorities such as household incomes and expenditures and in labour force surveys disaggregated by ethnicity or religion. UN وهي تقدم مبادئ إرشادية لجمع بيانات جديدة عن الأقليات كدخول الأسر المعيشية ونفقاتها والدراسات الاستقصائية للقوة العاملة مفصلةً حسب الأصل الإثني أو الدين.
    He also undertook to demonstrate further just how diverse UNHCR's workforce really was. UN وتعهد كذلك بأن يبين مدى التنوع الفعلي للقوة العاملة للمفوضية.
    The Secretariat's assessment that comprehensive workforce planning was of limited value was defeatist and outdated. UN وقالت إن تقييم الأمانة العامة بأن التخطيط الشامل للقوة العاملة هو أمر ذو قيمة محدودة هو تقييم انهزامي عفا عليه الزمن.
    The model will be adapted by the Department of Field Support for operational workforce planning for field operations. UN وسوف تقوم إدارة الدعم الميداني بتكييف النموذج لأغراض التخطيط التنفيذي للقوة العاملة في العمليات الميدانية.
    To that end, a series of policies and online tools have been launched, including financial and management dashboards, project initiation, monitoring and closure tools and workforce analytics. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أطلقت سلسلة من السياسات والأدوات الإلكترونية، بما في ذلك أدوات للمتابعة المالية والإدارية والبدء بالمشاريع الرصد والإغلاق وإجراء تحليلات للقوة العاملة.
    UNOPS developed a system to provide management with an overview of the existing UNOPS workforce and enable succession management analysis. UN 31 - ووضع المكتب نظاما لتزويد الإدارة باستعراض عام للقوة العاملة القائمة للمكتب، ويمكن من تحليل إدارة التعاقب.
    This exercise will be informed by analysis derived from the strategic workforce planning process described earlier. UN وسيسترشد هذا الإجراء بالتحليل المستمد من عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة التي سبق وصفها.
    Under this proposal, generic vacancy announcements would be issued based on strategic workforce planning and circulated for 60 days. UN وينبغي في إطار هذا المقترح إصدار إعلانات عامة عن الشواغر على أساس تخطيطي استراتيجي للقوة العاملة وتعميمه مدة 60 يوما.
    :: Strategic workforce carried out for headquarters locations and the field UN :: أجريت عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في أماكن المقر والميدان.
    It is designed to facilitate the monitoring of basic changes and evolution of the workforce at the level of individual departments and of the Organization. UN وتلك القائمة مصممة بحيث تسهل رصد التغيرات والتطورات اﻷساسية للقوة العاملة على مستوى اﻹدارات الفردية وعلى مستوى المنظمة.
    The workforce analysis survey, undertaken in 1993, provided a baseline measure of the number of employees from targeted groups currently in the civil service. UN ووفرت الدراسة التحليلية للقوة العاملة التي أجريت في عام ٣٩٩١ تقييماً أولياً لعدد العاملين من المجموعات المستهدفة العاملة حالياً في الخدمة المدنية.
    The workforce was provided with opportunities for continual training. UN ووفرت للقوة العاملة فرص للتدريب المتواصل.
    Using the National definition of employment, Integrated labour force Surveys (ILFS): UN باستخدام التعريف الوطني للعمالة، تبين الدراسات الاستقصائية المتكاملة للقوة العاملة ما يلي:
    The technical competence of the labour force must be improved and managerial capacity further developed. UN ويجب تحسين الكفاءة التقنية للقوة العاملة وزيادة تطوير قدرتها اﻹدارية.
    All others are based on labour force or household sample surveys. UN في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو لعينات من اﻷسر المعيشية.
    In addition, the Bureau seeks to regulate the labour migration industry and promotion of Sri Lanka's labour force for overseas employment. UN وبالإضافة إلى ذلك يسعى المكتب إلى تنظيم قطاع هجرة العمالة والترويج للقوة العاملة السريلانكية للعمل في الخارج.
    Source: G.S. NSSG manpower Survey combine with data from administration sources UN المصدر: الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة التي أجرتها الأمانة العامة للإدارة الوطنية للإحصاء في اليونان مع بيانات مستمدة من مصادر إدارية
    To date, there are no recent farm work force figures available, but a Census of Agriculture is taking place. UN والأعداد الحديثة للقوة العاملة الزراعية غير متاحة حتى هذا اليوم، ولكن يجري الآن إعداد إحصاء زراعي.
    The Secretary-General should take concerted measures to improve the reliability of national competitive recruitment examination-related labour-force planning and to make it an integral and coherent part of the overall strategic labour-force planning for the Organization. UN ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير منسقة لتحسين موثوقية عملية تخطيط القوة العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً متماسكا ولا يتجزأ من مجمل التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في المنظمة.
    The Women and Equality Unit produces a regular fact sheet on the position of minority ethnic women in the labour market providing analyses of labour force Survey data. UN وتنتج الوحدة المعنية بالمرأة والمساواة صحيفة وقائعية منتظمة عن وضع النساء المنتميات إلى أقليات عرقية في سوق العمل توفر تحليلات لبيانات الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus