These elections represent a renewal of political leadership in that country. | UN | وتمثل هذه الانتخابات تجديدا للقيادة السياسية في ذلك البلد. |
He demonized the political leadership of my country. | UN | فقد رسم صورة شيطانية للقيادة السياسية لبلدي. |
Other countries, for example Honduras, emphasized the need for education and training in addition to quotas to prepare women for political leadership. | UN | وشددت بلدان أخرى، مثل هندوراس، على الحاجة إلى التعليم والتدريب بالإضافة إلى الحصص لإعداد النساء للقيادة السياسية. |
Japan’s New Model political leadership | News-Commentary | النموذج الياباني الجديد للقيادة السياسية |
The first is to define a clear-cut concept of political leadership by the Security Council, create an effective military command under the supervision of the Secretary-General and establish a procedure for involving, on that basis, regional organizations. | UN | الاقتراح اﻷول هو تحديد مفهوم واضح للقيادة السياسية بواسطة مجلس اﻷمن، وإنشاء قيادة عسكرية فعالة تحت إشراف اﻷمين العام، ووضع إجراء ﻹشراك منظمات إقليمية على هذا اﻷساس. |
The challenge for the current political leadership within both of the main political parties is to embrace change and to find a way to manage it in the best interests of the country. | UN | ويكمن التحدي بالنسبة للقيادة السياسية الحالية في الحزبين السياسيين الرئيسيين كليهما في اعتناق التغيير وإيجاد السبيل لإدارة هذا التغيير بما يعود على المصلحة المثلى للبلد. |
The atmosphere in the region continued to improve, with the neighbours of Bosnia and Herzegovina setting an example for the kind of positive political leadership that is necessary to deliver progress. | UN | واستمر تحسن المناخ السياسي في المنطقة، حيث يقدم جيران البوسنة والهرسك مثالا للقيادة السياسية الإيجابية اللازمة لإحراز تقدم. |
Highlighting the important role of strong political leadership, the Presidency had appointed a Minister for Public - Private Partnership and Private Sector Development. | UN | وفي إبراز للدور الهام للقيادة السياسية القوية، عيّنت الرئاسة وزيرا لشؤون الشراكة بين القطاعين العام والخاص وتنمية القطاع الخاص. |
At the same time, the need for operational independence needs to be balanced against a clearly defined role for political leadership, the articulation of national strategic policy and the provision of adequate resources to police. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك حاجة لإقامة توازن بين الحاجة إلى الاستقلال في تنفيذ العمليات والدور الواضح المعالم للقيادة السياسية وصياغة السياسات الاستراتيجية الوطنية وتوفير الموارد الكافية للشرطة. |
And in the event that profit-driven industry initiatives threaten space sustainability, political leadership could step in to ensure that efforts are guided towards the long-term use of space. | UN | وفي حال تهديد المبادرات الصناعية التي يحركها الربح لاستدامة الفضاء، يمكن للقيادة السياسية أن تتدخل لضمان توجيه الجهود نحو استخدام الفضاء على المدى الطويل. |
On the other side, there is an occupied people, helpless and devastated, with groups committing terror attacks in contradiction of the official policies of the political leadership. | UN | وفي الجانب الآخر، هناك شعب رازح تحت الاحتلال، لا حول له ولا قوة، ومدمَّر، مع وجود مجموعات ترتكب أعمالاً إرهابية تتعارض مع السياسات الرسمية للقيادة السياسية. |
To a large extent, this comeback was attributed to a renewed sense of business confidence and optimism following the country's peaceful transfer of power and the first change in political leadership in 20 years. | UN | وتعزى هذه العودة إلى حد بعيد إلى استرداد الثقة في الأعمال التجارية والتفاؤل اللذين سادا عقب تسليم السلطة سلمياً وبعد أول تغيير للقيادة السياسية منذ 20 عاماً. |
As a rule, the use of sanctions does not contribute to the definitive solution of acute international problems, and the use of sanctions imposes suffering, not on the political leadership, but, primarily, on the peaceful population. | UN | وكقاعدة عامة، فإن استخدام الجزاءات لا يسهم في إيجاد الحل النهائي للمشاكل الدولية الحادة، كما أنه يسبب معاناة لا للقيادة السياسية وإنما للسكان المسالمين في المقام اﻷول. |
114. In terms of innovative approaches, the Kyrgyzstan plans to establish a political leadership school for women. | UN | ١١٤ - وفيما يتعلق بالنهج المبتكرة، تعتزم قيرغيزستان إنشاء مدرسة للقيادة السياسية للنساء. |
The recent High-level Meeting on the MDGs demonstrated the continued strong political leadership and commitment to achieving the MDGs and set out a concrete agenda for action. | UN | والاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أبرز تواصلا قويا للقيادة السياسية والالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع برنامج محدد للعمل. |
The Directorate submits to the political leadership specific recommendations aimed at protecting and strengthening human rights in Egypt, and also proposals for dealing with other States in the area of human rights. | UN | - رفع توصيات محددة للقيادة السياسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المصري، وكذلك فيما يتعلق باقتراحات التعامل مع الدول الأخرى في مجال حقوق الإنسان. |
If it is indeed to be retained, then that should be as an example of the ascendancy of the forces of tolerance and cooperation and as a tribute to the statesmanship and vision of the exceptionally able political leadership which South Africa was privileged to witness at this sensitive stage in its history. | UN | وإذا ما أريد اﻹبقاء عليه حقا، فسيكون ذلك كمثال على تفوق قوى التسامح والتعاون وكإشادة بالحنكة السياسية والبصيرة الثاقبة للقيادة السياسية القديرة للغاية التي كان من حظ جنوب افريقيا أن تشهدها في هذه المرحلة الحساسة من تاريخها. |
There is also a qualitative angle in regard to the social services offered to children -- as these services are part of a mass mobilization campaign to make people subservient from a young age to the political leadership. | UN | وهناك أيضا ناحية نوعية تتعلق بالخدمات الاجتماعية المقدمة للأطفال - بالنظر إلى أن هذه الخدمات هي جزء من حملة تعبئة جماهيرية لإخضاع الناس منذ حداثة سنهم للقيادة السياسية. |
Keeping in mind the critical role of political leadership in shaping democracy, and harnessing the potential of information and communications technology in strengthening democracy. The working group commits to undertake these actions in cooperation with relevant existing institutions. | UN | مراعاة للدور الجوهري للقيادة السياسية في تشكيل الديمقراطية وتسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصال في تعزيز الديمقراطية، يلتزم الفريق العامل باتخاذ هذه الإجراءات بالتعاون مع المؤسسات القائمة ذات الصلة. |
In contrast, the lowest proportion of seats are in high-income non-OECD countries, suggesting relatively lower support for women's political leadership, which may reflect the fact that these countries have experienced very rapid economic development that has outpaced social and political change. | UN | وفي المقابل، توجد أدنى نسبة للمقاعد في البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ذات الدخل المرتفع، الأمر الذي يشير إلى تأييد أقل نسبيا للقيادة السياسية للمرأة، وهو ما قد يعكس بدوره كون هذه البلدان شهدت تنمية اقتصادية بوتيرة سريعة جدا تفوق وتيرة التغير الاجتماعي والسياسي. |