"للقيم والمبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • values and principles
        
    • the values and
        
    According to the Secretary-General, the Code is written as a short, concise statement of the core values and principles as espoused in the Charter of the United Nations. UN وقد أعلن الأمين العام أن المدونة مكتوبة في هيئة بيان قصير ووجيز للقيم والمبادئ الأساسية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Recognizing the need continuously to promote respect for democratic values and principles, and to improve the functioning of democratic institutions and mechanisms, UN وإذ تسلم بالحاجة المتزايدة لتعزيز الاحترام للقيم والمبادئ الديمقراطية ولتحسين أداء المؤسسات والآليات الديمقراطية،
    Events over the past 12 months have shown that challenges to the values and principles embodied in the Universal Declaration remain as daunting as ever. UN وتظهر أحداث السنة الماضية أن التحديات الموجهة للقيم والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لا تزال مروعة كما كانت عليه.
    The business community should also heed the call by the Secretary-General in 1998 to establish a global compact of shared values and principles. UN وأضاف أنه يجب على المجتمع الدولي الاهتمام بالنداء الذي وجهه اﻷمين العام في عام ١٩٩٨ بإنشاء ميثاق عالمي للقيم والمبادئ المشتركة.
    We remain strongly committed to translating into reality the universal validity of the noble values and principles enshrined in the United Nations Charter. UN وسنظل ملتزمين بقوة بترجمة الصلاحية العالمية للقيم والمبادئ النبيلة المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة إلى واقع.
    Several ministers also reaffirmed support for the values and principles contained in the Earth Charter. UN وأكد عدة وزراء أيضا تأييدهم من جديد للقيم والمبادئ الواردة في ميثاق الأرض.
    Our welfare will be determined only in accordance with the values and principles we abide by. UN ولن تحدد رفاهيتنا إلا وفقا للقيم والمبادئ التي نلتزم بها.
    Their advantage lies in the better understanding of shared values and principles, guided by the flexibility of approach required in identifying and resolving the root causes of tension and conflict. UN وتكمن ميزتها في تفهمها اﻷفضل للقيم والمبادئ المتقاسمة وهي تهتدي، بالمرونة اللازمة لتحديد وحسم اﻷسباب الجذرية للتوتر والصراع.
    The objective of this review was to examine the Global Compact's role, degree of success and the risks associated with the use of the United Nations name by companies without having to prove their conformity with United Nations core values and principles. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو بحث دور الاتفاق العالمي، ودرجة النجاح والمخاطر المرتبطة باستخدام اسم الأمم المتحدة من قبل الشركات دون الحاجة إلى إثبات امتثالها للقيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    The UNFPA Ethics Office supports the Executive Director in ensuring that staff conduct is in accordance with the core values and principles of the United Nations and the standards of conduct of the international civil service. UN ويدعم مكتب أخلاقيات صندوق الأمم المتحدة للسكان المدير العام في كفالة أن يكون سلوك الموظفين وفقاً للقيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة ومعايير سلوك الخدمة المدنية الدولية.
    She also stated that taking into account values and principles was necessary, the need being to focus on those that were widely held and reflected international consensus. UN وقالت أيضاً إنه بالنظر إلى ما للقيم والمبادئ من ضرورة، فلا بد من التركيز على القيم والمبادئ المقبولة على نطاق واسع والتي تعكس التوافق الدولي في الآراء.
    2. At the heart of those values is integrity, allied with a dedication to the values and principles set out in the Charter. UN ٢ - وفي صميم تلك القيم توجد النزاهة مشفوعة باﻹخلاص للقيم والمبادئ المبينة في الميثاق.
    The great increase in the number of non-governmental organizations and other grass-roots organizations that work to promote and protect the rights of the child around the world has also led to a global acceptance of the values and principles enshrined in the Convention. UN والتزايد الكبير في المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات القاعدية التي تعمل في سبيل تعزيز وحماية حقوق الطفل في العالم كله، قد أدى أيضا إلى قبول عالمي للقيم والمبادئ المدرجة في صلب الاتفاقية.
    The objective of this review was to examine the Global Compact's role, degree of success and the risks associated with the use of the United Nations name by companies without having to prove their conformity with United Nations core values and principles. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو بحث دور الاتفاق العالمي، ودرجة النجاح والمخاطر المرتبطة باستخدام اسم الأمم المتحدة من قبل الشركات دون الحاجة إلى إثبات امتثالها للقيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    That implies a shared vision of values and principles conducive to a different way of inhabiting the world and that ensure the well-being of this and future generations. UN ويعني هذا رؤية مشتركة للقيم والمبادئ التي تشجع انتهاج أسلوب معين في العيش في هذا العالم يكفل رفاهية الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    The Code of Ethics is written as a short, concise statement of the core values and principles as espoused in the Charter of the United Nations, such as independence, loyalty, impartiality and integrity, to guide conduct and behaviour of United Nations personnel. UN وقد صِيغت مدونة الأخلاقيات في بيان قصير موجز للقيم والمبادئ الأساسية التي كرسها ميثاق الأمم المتحدة، مثل الاستقلالية، والولاء، والتجرد، والنـزاهة، لتوجيه سلوك موظفي الأمم المتحدة وتصرفاتهم.
    It is my sincerest hope that the world will continue to benefit from Kofi Annan's unique experience, wisdom and true dedication to the values and principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وآمل مخلصا أن يستطيع العالم الاستفادة من تجربة كوفي عنان الفريدة ومن حكمته وتفانيه المخلص للقيم والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    In this context, the Slovak Republic supports the initiative of the United Nations Secretary-General with regard to the private sector, as expressed in his appeal for the adoption of the Global Compact of Shared values and principles in the area of human rights, labour and employment and the environment. UN وفي هذا السياق تدعم الجمهورية السلوفاكية مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة المتعلقة بالقطاع الخاص، على النحو المعرب عنه في ندائه لاعتماد ميثاق عالمي للقيم والمبادئ المتقاسمة في مجال حقوق الإنسان، والعمل والتوظيف والبيئة.
    The international community has also called for continuing its contribution in the consolidation of democracy and good governance in Africa -- in accordance with the values and principles that the continent itself decided upon. Africa has occasionally preceded other communities in those values, especially through the decision not to recognize Governments that seize power by unconstitutional means. UN كما أن المجتمع الدولي مدعو إلى مواصلة مساهمته في مجال تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد في أفريقيا ولكن وفقا للقيم والمبادئ التي حددتها القارة بمعرفتها والتي تستبق في بعض الأحيان المجتمعات الأخرى في تطورها وتقدمها، ومنها تلك الخاصة بعدم الاعتراف بالحكومات التي تصل إلى السلطة بطـــرق غيـــر دستورية.
    Nevertheless, the basic values and principles as well as the normative dimensions of democracy embodied in the basic human rights instruments serve as the essential guidelines to be respected by all democracies, both young and old. UN ومع ذلك، يمكن للقيم والمبادئ الأساسية وكذلك الأبعاد المعيارية للديمقراطية المتجسدة في صكوك حقوق الإنسان الأساسية أن تكون مبادئ توجيهية أساسية يتعين أن تحترمها جميع الديمقراطيات الجديدة والقديمة على حد سواء.
    Throughout his career with the United Nations, Mr. de Mistura has championed the values and the principles that we collectively embody. UN وطيلة عمله مع الأمم المتحدة، ظل السيد دي ميستورا نعم النصير للقيم والمبادئ التي تتجسد فينا جماعةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus