"للكثافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • density
        
    • intensity
        
    The African railway network, which is 74,775 km in length and located mostly in north and southern Africa, has extremely low density and various technical standards. UN وتتصف شبكة السكك الحديدية الأفريقية البالغ طولها 775 74 كيلومترا والواقعة في معظمها في الشمال والجنوب الأفريقيين بالانخفاض الشديد للكثافة وباختلاف المعايير التقنية.
    Risk exposure should include property and asset value, and population density assessments. UN وينبغي أن يشمل التعرض لﻷخطار قيمة الممتلكات واﻷرصدة، وإجراء عمليات تقدير للكثافة السكانية.
    Map Densities within a Geographical Area: A density map lets you measure a number of features using a uniform areal unit so you can clearly see the distribution. UN رسم خرائط للكثافة في منطقة جغرافية محدَّدة: تتيح خرائط الكثافة قياس عدد من السمات باستخدام وحدة مساحية موحدَّة حتى يمكن تبيُّن توزيع هذه السمة بوضوح.
    We just need to make sure it doesn't all look like high density development. Open Subtitles نحتاج ان يصبح الامر يبدو كما لو انه حل للكثافة السكانية
    There's no way to know,but given the intensity and the duration, i don't think we have a lot of time. Open Subtitles تلحق به أضرار عصبية دائمة؟ ليس هناك طريقة لنعرف لكن نسبتاً للكثافة والمدة
    Yeah, it'll be quicker. We just need to make sure it doesn't all look like high density development. Open Subtitles نحتاج ان يصبح الامر يبدو كما لو انه حل للكثافة السكانية
    For example, density is only beneficial if it is supplemented by transport connectivity and public space. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المكونات مترابطة فيما بينها، فعلى سبيل المثال لا يمكن للكثافة أن تعود بالفائدة إلا إذا استُكملت بالترابط بين وسائط النقل وإقامة الأماكن العامة.
    Model values for current spatial density UN القيم النموذجية للكثافة الحيزية الحالية
    Planting an area equivalent to 25 per cent of the oil lake areas should mimic the vegetative density of a natural desert environment. UN 7- وغرس منطقة تعادل 25 في المائة من مساحة مناطق بحيرات النفط ينبغي أن يشكل محاكاة للكثافة النباتية لبيئة صحراوية طبيعية.
    Given its high population density, fast urbanization process and continuously high economic growth rates resulting in a rapid increase in the numbers of vehicles on the road, Viet Nam's transport infrastructures failed to develop accordingly. UN ونظراً للكثافة العالية لسكانها، وعملية التحضر السريعة ومعدلات النمو الاقتصادي السريعة باستمرار نتيجة للزيادة السريعة في أعداد المركبات على الطرق، عجزت البنية التحتية للنقل في فييت نام عن مواكبة ذلك التطور.
    42. Since the first distribution of supplies to private sector pharmacies in August 1997, the allocation of general drugs has been based on a defined quota according to population density and the number of pharmacies. UN ٤٢ - ومنذ التوزيع اﻷول لﻹمدادات على صيدليات القطاع الخاص في آب/أغسطس ١٩٩٧، أصبح تخصيص العقاقير العامة يستند إلى حصة محددة وفقا للكثافة السكانية وعدد الصيدليات.
    Guatemala is the country with the second highest population density in Latin America (after El Salvador). UN وغواتيمالا هي الدولة صاحبة ثاني أعلى معدل للكثافة السكانية في أمريكا اللاتينية )بعد السلفادور(.
    The inspection teams have completed detailed microscopic examination, bulk density assessments and sampling for chemical analysis of the material in question, the preliminary results of which indicate that the material is not indigenous to Iraq. UN وقد أنجزت أفرقة التفتيش عمليات فحص ميكروسكوبي تفصيلي، وتقديرات للكثافة الظاهرية، وأخذ عينات ﻷغراض التحليل الكيميائي للمادة موضوع البحث. وتبين النتائج اﻷولية لهذه العمليات أن المادة ليست من المواد المحلية الموجودة أصلا في العراق.
    The challenges are not just a result of natural hazards, however: they also stem from deficient urban management, inadequate planning and construction, unregulated population density, exploitation of local environments and inadequate infrastructure and services. UN غير أن التحدّيات الناشئة ليست هي نتيجة للأخطار الطبيعية فحسبُ؛ إذ إنها تنبثق أيضاً من القصور في الإدارة الحضرية، وعدم كفاءة التخطيط والعمران، وانعدام التنظيم الرقابي للكثافة السكانية، والاستغلال الفادح للبيئات المحلية، وعدم كفاية البُنى التحتية والخدمات اللازمة.
    The strong likelihood of family ties between an accused person and a member of the judiciary resulting from the State party's high population density might appear to represent a danger to the independence of the judiciary. UN 50- وقد يبدو أن الاحتمال القوي بوجود روابط أسرية بين المتهم وأحد أعضاء الهيئة القضائية نتيجة للكثافة السكانية المرتفعة للدولة الطرف يمثل خطراً على استقلال الهيئة القضائية.
    65. The Group recommends that the Government, in view of the already high population density and the expected need to resettle large numbers of returning refugees and internally displaced persons, address the issue of access to land. UN 65 - ويوصي الفريق الحكومة بأن تعالج مسألة الحصول على الأرض، نظرا للكثافة السكانية العالية بالفعل، والحاجة المتوقعة إلى توطين أعداد كبيرة من اللاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    Special attention will be paid to promoting a number of critical principles within the context of decentralization and multilevel governance, such as optimizing the population and economic density of urban settlements and, where appropriate, mixed land use, diversity and improved connectivity. UN وسيولى اهتمام خاص للترويج، في سياق اللامركزية والحكم المتعدد المستويات، لعدد من المبادئ البالغة الأهمية، من قبيل تحقيق الحد الأمثل للكثافة السكانية والاقتصادية في المستوطنات الحضرية، والاستخدام المختلط للأراضي، حيثما كان ذلك ملائماً، والتنوع، وتحسين الربط.
    Within the context of multilevel governance, a special focus will be placed on promoting key principles, including optimizing the population and economic density of urban settlements, where appropriate, promoting mixed land use, diversity and better connectivity. UN وفي سياق الحكم المتعدد المستويات، سينصب تركيز خاص على الترويج للمبادئ الرئيسية، بما في ذلك تحقيق الحد الأمثل للكثافة السكانية والاقتصادية في المستوطنات الحضرية، حيثما كان ذلك ملائماً، وتشجيع الاستخدام المختلط للأراضي وتنوعها وتحسين ربطها.
    The analysis of the results allows the development of maps of tectonic intensity at different depth levels and, indirectly, the prediction of oilfields and gas fields. UN وتمكّن نتائج التحليل من وضع خرائط للكثافة التكتونية على مستويات مختلفة من العمق، وبشكل غير مباشر من التنبؤ بحقول النفط وحقول الغاز.
    Still, owing to the high labour intensity of the agro-processing sector and increased employment and wages in larger farms, both of which employ unskilled labour, the agro-industrial sector has contributed to reducing poverty. UN ومع ذلك، فقد ساهم القطاع الصناعي الزراعي في الحد من الفقر، نظرا للكثافة العالية لليد العاملة التي يتطلبها قطاع تحويل المنتجات الزراعية وزيادة العمالة والأجور في المزارع الكبرى، وكلاهما يستخدم عمالا غير مهرة.
    60. The reductions hit the area especially hard because of the high resource intensity of information and communications technology measures. UN 60 - وتؤثر هذه التخفيضات على هذا المجال أشد التأثير نظرا للكثافة العالمية في الموارد التي تتطلبها تدابير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus