"للكراهية الدينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious hatred
        
    His next thematic report would tackle the root causes of collective religious hatred, and there would be room for analysis of that resolution. UN وأوضح أن تقريره المواضيعي التالي سيعالج الأسباب الجذرية للكراهية الدينية الجماعية، وسيكون هناك متسع لتحليل ذلك القرار.
    His Government condemned any advocacy of religious hatred that constituted incitement to discrimination, hostility or violence, through any means. UN وأشار إلى أن حكومته تدين أية مناصرة للكراهية الدينية التي تحرض على التمييز أو الكراهية أو العنف باستخدام أية وسيلة.
    A nation and its existence as a State are being obliterated solely because of religious hatred. UN فتجري إزالة أمة ووجودها بوصفها دولة لا لسبب إلا للكراهية الدينية.
    In the present report, the Special Rapporteur focuses on the root causes of religious hatred and aggravating political factors in order to better understand this disquieting phenomenon and develop effective prevention and coping strategies. UN وينصب اهتمام المقرر الخاص في هذا التقرير على الأسباب الجذرية للكراهية الدينية والعوامل السياسية التي تؤججها بغية التوصل إلى فهم أفضل لهذه الظاهرة المقلقة ووضع استراتيجيات فعالة لمنعها ومواجهتها.
    25. The likelihood of collective manifestations of religious hatred largely depends on the general climate, and the overall context, of a society. UN 25- يرتبط احتمال نشوء المظاهر الجماعية للكراهية الدينية ارتباطاً قوياً بالمناخ السائد في المجتمع وبسياقه العام.
    32. In policies specifically addressing religious hatred and its root causes, freedom of religion or belief has a pivotal function. UN 32- وتؤدي حرية الدين أو المعتقد وظيفة محورية في السياسات التي تتصدى بالتحديد للكراهية الدينية وأسبابها الجذرية.
    Any advocacy of religious hatred that constituted incitement to discrimination, terrorism, hostility or violence, whether it involved the use of print, audiovisual or electronic media or any other means, should be condemned. UN وقال إن أي دعوة للكراهية الدينية تشكّل تحريضاً على التمييز والإرهاب والعداء والعنف، سواء باستعمال وسائط مطبوعة أو سمعية - بصرية أو إلكترونية، أو أي وسيلة أخرى، حَريّة بالإدانة.
    In that resolution, the Council condemns any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audiovisual or electronic media or any other means. UN وفي ذلك القرار، يدين المجلس أي دعوة للكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف، سواء استخدمت فيها وسائط الإعلام المقروءة أو المسموعة - المرئية أو الإلكترونية أو غيرها.
    Lastly, in both the State of Israel and in the Occupied Palestinian Territory, any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence should be effectively investigated, prosecuted and punished. UN وأخيراً، وفي كل من دولة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، ينبغي التحقيق في أية دعوة للكراهية الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف، كما ينبغي مقاضاة مروجي هذه الدعوات ومعاقبتهم.
    Article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights obliges States to prohibit by law any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN وتلزم الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الدول بأن تحظر بمقتضى القانون أية دعوة للكراهية الدينية من شأنها أن تشكل تحريضا على التمييز أو الأعمال العدائية أو العنف.
    Furthermore, to prevent the recurrence of similar violence, any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence must be adequately addressed. UN وفضلاً عن ذلك فمن أجل الحيلولة دون معاودة حدوث عنف مماثل فأي دعوة للكراهية الدينية تمثّل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف ولا بد من التصدّي لها بصورة كافية.
    To protect the integrity of individuals, advocacy of religious hatred must be prohibited by law if it reaches the threshold of article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولحماية سلامة الأفراد لا بد من أن يتم بموجب القانون حظر الدعوة للكراهية الدينية إذا ما بلغت المستوى الذي يبدأ عنده انطباق الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    She argued that attention should be focused on addressing these cases of incitement to violence, in view of article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which obliged States to prohibit by law any advocacy of religious hatred that constituted incitement to discrimination, hostility or violence. UN وقالت إن الاهتمام ينبغي أن ينصب على التصدي لحالات التحريض على العنف هذه، بالنظر للمادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تلزم الدول بأن تحظر بمقتضى القانون أية دعوة للكراهية الدينية من شأنها أن تشكل تحريضا على التمييز أو الأعمال العدائية أو العنف.
    " 7. Condemns any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audio-visual and electronic media or any other means " ; UN " 7 - تدين أي دعوة للكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الالكترونية أو غيرها من الوسائل " ؛
    42. Regular communication across religious boundaries is the most important precondition for fostering understanding and preventing or overcoming mistrust between religious or belief groups (which is one of the root causes of collective religious hatred). UN 42- إن التواصل المستمر عبر الحدود الدينية هو أهم شرط لتعزيز التفاهم وتفادي الريبة بين الجماعات الدينية أو العقائدية أو التصدي لها (وهي أحد الأسباب الجذرية للكراهية الدينية الجماعية).
    (c) States should actively foster the inclusion and integration of religious and other minorities as part of their responsibility to combat religious intolerance and tackle advocacy and manifestations of collective religious hatred; UN (ج) ينبغي للدول أن تسعى سعياً حثيثاً لتعزيز إدماج الأقليات الدينية والأقليات الأخرى في إطار مسؤوليتها عن مكافحة التعصب الديني والتصدي للدعوة للكراهية الدينية الجماعية ولمظاهرها؛
    (o) National human rights institutions are encouraged to use the Rabat Plan of Action as a reference document when planning their activities towards overcoming the root causes of collective religious hatred; UN (س) تُشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أن تستخدم خطة عمل الرباط وثيقةً مرجعيةً عند تخطيط أنشطتها الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للكراهية الدينية الجماعية؛
    48. The Rabat Plan of Action is based on experiences that many countries from different regions have gained in addressing collective religious hatred in effective ways while fully preserving - or creating - a climate of freedom of expression to ensure that people can publicly express their grievances and problems. UN 48- وتستند خطة عمل الرباط إلى خبرات اكتسبتها كثير من البلدان من مناطق مختلفة في التصدّي للكراهية الدينية الجماعية بطرق فعالة مع الحفاظ بالكامل في الوقت نفسه على مناخ من حرية التعبير - أو إيجاده - من أجل ضمان قدرة الناس على التعبير علناً عن مظالمهم ومشاكلهم.
    The State party should vigorously combat any advocacy of racial or religious hatred, including political hate speech, by intensifying public information and awareness raising campaigns and ensuring the strict application by judges, prosecutors and the police of article 283 of the Criminal Code as well as of other criminal law provisions punishing incitement to racial or religious hatred. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحارب بشدة أية دعوة للكراهية الدينية والعرقية، بما في ذلك الخطب السياسية التي تدعو للكراهية، وذلك بتكثيف الحملات الإعلامية وحملات زيادة الوعي، وبضمان التطبيق الصارم من جانب القضاة وأفراد الشرطة للمادة 283 من القانون الجنائي وأحكامه الأخرى التي تعاقب على إثارة الكراهية العرقية والدينية.
    The State party should vigorously combat any advocacy of racial or religious hatred, including political hate speech, by intensifying public information and awarenessraising campaigns and ensuring the strict application by judges, prosecutors and the police of article 283 of the Criminal Code as well as of other criminal law provisions punishing incitement to racial or religious hatred. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحارب بشدة أية دعوة للكراهية الدينية والعرقية، بما في ذلك الخطب السياسية التي تدعو للكراهية، وذلك بتكثيف الحملات الإعلامية وحملات التوعية، وبضمان التطبيق الصارم من جانب القضاة والمدعين العامين وأفراد الشرطة للمادة 283 من القانون الجنائي وأحكامه الأخرى التي تعاقب على إثارة الكراهية العرقية والدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus