"للكروات" - Traduction Arabe en Anglais

    • Croats
        
    Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre. UN وفضلا عن ذلك فإن السلطات المحلية ترفض السماح للكروات المحليين بالوصول الى المبنى الذي يضم، في المدينة، مركزهم الثقافي.
    However, in late 1995, the police reportedly intensified some patrols in the region, improving the security situation of local Croats. UN ولكن يقال إن الشرطة كثفت في أواخر ٥٩٩١ بعض دورياتها في المنطقة مما حسن حالة اﻷمن للكروات المحليين.
    During the same period, only 1,300 confirmations were issued for Croats to return to their homes within the region. UN وأثناء الفترة ذاتها، لم يصدر سوى ٣٠٠ ١ إقرار للكروات العائدين إلى ديارهم في المنطقة.
    It will be greatly to the credit of Croats and Serbs alike if they can demonstrate a readiness to work together in the future. UN وسيعترف للكروات والصرب على السواء بفضل كبير إن برهنوا عن استعدادهم للعمل معا في المستقبل.
    In the Federation, Croat-Bosniak relations deteriorated after the general elections, largely as a result of disagreement over government formation and the identity of the legitimate representatives of Bosnian Croats. UN وعلى مستوى الاتحاد، تدهورت العلاقة بين الكروات والبشناق بعد الانتخابات العامة، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الخلاف على تشكيل الحكومة وهوية الممثلين الشرعيين للكروات البوسنيين.
    However, assurances of the protection of local Bosnian Croats and Serbs were given. UN بيد أنه قُدمت تأكيدات بتوفير الحماية للكروات والصرب البوسنيين المحليين.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Croats. UN وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. UN وحدث هذا التحليق في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. UN وحدث هذا التحليق في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    That is crucial for the preservation of the national and territorial interests of Bosnian Croats and Bosniacs. UN وهو أمر لا مناص منه للحفاظ على المصالح الوطنية واﻹقليمية للكروات البوسنيين والبوسنيين.
    The first return of Croats to these communities should occur in the next several weeks. UN وأول عــودة للكروات إلى هذه المجتمعات المحلية ينبغي أن تتم في اﻷسابيع العديدة القادمة.
    While this is undeniably true, the international community's concrete support for Bosnian Croats has not been sufficient. UN وفي حين أن هذه حقيقة لا يمكن إنكارها، فإن المجتمع الدولي لم يقدم للكروات البوسنيين دعما ملموسا كافيا.
    At the same time, the total number of Serbs increased by 50,161, while the total number of Croats increased by 281,695. UN وفي الوقت ذاته ارتفع العدد اﻹجمالي للصرب بمعدل ١٦١ ٥٠ نسمة، فيما زاد العدد اﻹجمالي للكروات بمعدل ٦٩٥ ٢٨١ نسمة.
    One of the great concerns of Croatia was the systematic violation of the human rights of the remaining Croats and other non-Serbs in the United Nations Protected Areas and the " pink zones " within Croatia. UN ٣ - ومضى قائلا إن أحد المخاوف الكبيرة لكرواتيا يتمثل في الانتهاك المنهجي لحقوق اﻹنسان للكروات الباقين وغير الصرب اﻵخرين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة و " المناطق الوردية " داخل كرواتيا.
    It would also appear that the Bugojno authorities insist on a reciprocal arrangement whereby the Croats might return, but only on condition that Muslims displaced from Prozor to Bugojno are allowed to return there. UN ويبدو أيضا أن سلطات بوغوينو تصر على وضع ترتيب قائم على المعاملة بالمثل، يمكن بمقتضاه للكروات العودة، ولكن فقط بشرط السماح للمسلمين النازحين من بروزور الى بوغوينو بالعودة هناك.
    In Jablanica there has been a sharp increase in reports of harassment of Bosnian Croats since the redeployment to that town of government troops formerly posted in east Mostar. UN وشهدت يابلانيتشا زيادة حادة في التقارير التي تفيد بوقوع مضايقات للكروات البوسنيين منذ أن نُقلت الى تلك المدينة القوات الحكومية التي كانت ترابط فيما سبق في موستار الشرقية.
    With respect to the Transitional Police Force, the development of a dependable multiethnic force able to maintain law and order effectively and give confidence to returning Croats and remaining Serbs is a long-term task. UN وبالنسبة لقوة الشرطة الانتقالية، فإن إنشاء قوة متعددة اﻷعراق يعول عليها وقادرة على حفظ القانون والنظام بفعالية، وعلى منح الثقة للكروات العائدين والصرب المتبقين، إنما هي مهمة طويلة اﻷجل.
    In Subotica, a town with more than 100,000 inhabitants, 70 per cent of whom were Croats, they had their own primary and secondary schools, giving instruction in the Croatian language, until 1956. UN وفي سوبوتيكا، وهي مدينة يزيد عدد سكانها عن ٠٠٠ ١٠٠ نسمة يشكل الكروات ٧٠ في المائة منهم، كان للكروات حتى عام ١٩٥٦ مدارس ابتدائية وثانوية خاصة بهم تعلم باللغة الكرواتية.
    NATO fighter aircraft lost contact 3 kilometres north of Tomislavgrad. The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Croats. UN ولقد فقدت طائرة الحلف الاتصال على بعد ٣ كيلومترات شمال تومسلافغراد، ولقد حدثت هذه الرحلة التي لم يؤذن بها في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    " (b) There is agreement that the Muslim-majority Republic should have 33.3 per cent of territory and the Croats should have 17.5 per cent; UN " )ب( هناك اتفاق على أن تضم الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلحة ٣٣,٣ في المائة من اﻷراضي وأن يكون للكروات ١٧,٥ في المائة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus