"للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • WTO Ministerial Conference
        
    • World Trade Organization Ministerial Conference
        
    In this regard, a WTO Ministerial Conference decision on preferential rules of origin was included in the package negotiated in Bali. UN وفي هذا الصدد، أُدرج في المسائل التي جرى التفاوض بشأنها في بالي قرار للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ التفضيلية.
    She called for a more vigorous follow-up to the High-level Meeting on LDCs and called on UNCTAD to provide full support to LDCs in the lead-up to the Third WTO Ministerial Conference in Seattle. UN ودعت إلى القيام بمتابعة أقوى للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمواً وطلبت إلى الأونكتاد توفير دعمه الكامل لتلك البلدان في الاستعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل.
    The Seventh Session of the WTO Ministerial Conference reaffirmed Members' resolve to conclude the Doha Development Round in 2010. UN وقد أكدت الدورة السابعة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية عزم الأعضاء على اختتام برنامج الدوحة الإنمائي في عام 2010.
    In order to assist their developing member countries to integrate effectively into the global trading system, the commissions have continued their work with other partners in formulating trade policies and strategies so as to take advantage of the opportunities provided by globalization and liberalization. They helped countries prepare for the Fifth World Trade Organization Ministerial Conference held in Cancun in September 2003. UN ولمساعدة البلدان النامية الأعضاء بها على الاندماج الفعلي في النظام التجاري العالمي، واصلت اللجان عملها مع شركاء آخرين من أجل صياغة سياسات واستراتيجيات تجارية تتيح الاستفادة من الفرص التي توفرها العولمة وتحرير الاقتصاد، كما ساعدت البلدان على التحضير للدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون في أيلول/سبتمبر 2003.
    In the context of the Doha Round, the WTO Ministerial Conference should consider the specific problems of small and vulnerable economies with a view to ensuring their fuller integration into the multilateral trading system. UN وفي سياق جولة الدوحة، لابد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية ان ينظر في المشكلات المحددة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة بهدف ضمان اندماجها الكامل في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Yet there was an urgent need to demonstrate commitment in the run-up to the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference later in the year. UN ومع ذلك ثمة حاجة ملحة لإظهار وجود التزام أثناء التحضير للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في وقت لاحق من هذا العام.
    Analytical support to meetings of the preparatory process for WTO Ministerial Conference facilitated formulation of proposals by developing countries, adoption of common positions, within sub-regional groups in Africa in particular, and influenced negotiating options. UN ويسَّر الدعم التحليلي لاجتماعات العملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية وضع اقتراحات من جانب البلدان النامية واتخاذ مواقف مشتركة في نطاق المجموعات الإقليمية الفرعية بأفريقيا على نحو خاص، كما أنه قد أثر على الخيارات التفاوضية.
    Four subregional seminars are being organized in Africa this year with OAU under the umbrella of the secretariats of the RECs to assist the member States of these organizations in their preparations for the WTO Ministerial Conference. UN ويجري حاليا تنظيم ٤ حلقات دراسية دون إقليمية في أفريقية هذه السنة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية تحت مظلة أمانات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء في هذه المنظمات في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    Donors were urged to provide UNCTAD with necessary funds for assistance in the preparation of the next WTO Ministerial Conference and for the CAPAS programme, which helped developing countries to attract investment, develop infrastructure and build regional integration. UN وحث الجهات المانحة على توفير الأموال اللازمة للأونكتاد للمساعدة في التحضير للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقبل وللبرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة المتعلقة بالخدمات، الذي ساعد البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات، وتطوير الهياكل الأساسية وإقامة التكامل الإقليمي.
    Furthermore, support should given to the sixth WTO Ministerial Conference to be held in Hong Kong in December 2005 and to renewing the call for the achievement of the goals of the Doha Development Agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي تقديم الدعم للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005 وتجديد الدعوة لتحقيق أهداف خطة الدوحة للتنمية.
    Another significant step forward was taken in September 2003, when UNIDO and WTO signed a memorandum of understanding on the sidelines of the fifth session of the WTO Ministerial Conference at Cancún, Mexico. UN وقد اتُخِذت خطوة أخرى إلى الأمام في أيلول/سبتمبر 2003، عندما وقّعت اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية مذكرة تفاهم على هامش الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون بالمكسيك.
    The Committee, which was created in January 1995 and held its first meeting in February 1995, will make recommendations to the first biennial meeting of the WTO Ministerial Conference, to be held in Singapore in December 1996. UN كما ستقدم اللجنة، التي أنشئت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وعقدت أول اجتماع لها في شباط/فبراير ١٩٩٥، توصيات الى الاجتماع اﻷول للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٦، وهو من نوع الاجتماعات التي تعقد كل عامين.
    It prepared a report to the first biennial meeting of the WTO Ministerial Conference (Singapore, December 1996).60 Principle 13 UN وقد أعدت هذه اللجنة تقريرا قدم الى الاجتماع اﻷول الذي يعقد كل سنتين للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. )سنغافورة، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦()٦٠(.
    ESCAP, in collaboration with UNCTAD and UNDP and in association with WTO, organized a meeting of senior officials to assist developing countries of the region in their preparation for the WTO Ministerial Conference. UN ٤١١ - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وبالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية، بتنظيم اجتماع لكبار المسؤولين لمساعدة البلدان النامية في المنطقة في إعدادها للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    Moreover, in view of continuing disagreements in the Doha Round negotiations, Mozambique called on all parties to seek a positive conclusion at the Eighth Session of the WTO Ministerial Conference so that developing countries could fully participate in the global economy and share the benefits of the multilateral trading system. UN وعلاوة على ذلك ونظرا للخلافات المتواصلة في مفاوضات جولة الدوحة، فإن موزامبيق تدعو جميع الأطراف إلى السعي وراء خاتمة إيجابية في الدورة الثامنة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية حتى تتمكن البلدان النامية من المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي ويكون لها نصيب من فوائد النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference in Seattle can advance this goal by resolving problems involved in the implementation of the Uruguay Round agreements on textiles and agriculture and addressing priority issues for developing countries in future negotiations — not by insisting on premature liberalization in sectors where they are unable to compete. UN ويمكن للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل أن يعجل بتحقيق هذا الهدف عن طريق حل المشاكل التي تكتنف تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي بشأن النسيج والزراعة ومعالجة القضايا ذات اﻷولوية بالنسبة للبلدان النامية في المفاوضات المقبلة، وليــس باﻹصرار على تحرير سابق ﻷوانه في قطاعات لا يمكن لهذه البلدان أن تنافس فيها.
    For example, at the regional level, and in conjunction with the Egyptian Environment Agency and the League of Arab States and with the support of UNCTAD and WTO, UNEP organized a regional symposium on trade and environment in Cairo in September 1999, to assist Arab delegations in their preparations for the WTO Ministerial Conference held in Seattle in November-December 2000. UN فعلى الصعيد الإقليمي، مثلاً، وبالتعاون مع مصلحة البيئة المصرية وجامعة الدول العربية، وبدعم من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ندوة إقليمية بشان التجارة والتنمية في القاهرة في شهر أيلول/سبتمبر 1999، لمساعدة الوفود العربية في تحضيراتها للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سياتل في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus