"للمؤشرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • indicators
        
    • indicator
        
    • indices
        
    • indications
        
    • parameters
        
    Annex 10 sets out the current statistical indicators in this domain. UN ويشير المرفق رقم 10 للمؤشرات الإحصائية الحالية في هذا المجال.
    Amount of budget allocated to indicators that address gender equality UN مبلغ الميزانية المخصص للمؤشرات التي تتناول المساواة بين الجنسين
    Chapter 14: Alternative models for turning points composite indicators UN الفصل 14: النماذج البديلة للمؤشرات المركبة لنقاط التحول
    Confidence may be lost at different values of the indicators for different countries or at different times for a single country. UN فقد تتبدد الثقة إزاء القيم المختلفة للمؤشرات بالنسبة إلى بلدان مختلفة أو تتبدد في أوقات مختلفة بالنسبة لبلد واحد.
    In the Central African Republic, UNFPA helped mobilize resources from the African Development Bank to develop an integrated indicator database. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ساعد الصندوق في حشد الموارد من مصرف التنمية الأفريقي لوضع قاعدة بيانات متكاملة للمؤشرات.
    With a manual prepared to support pilot testing, the indicators are being tried out Thailand, Malaysia and India. UN وباستخدام الكتيب الذي تم وضعه لمساندة الاختبار التجريبي، تتم المحاولات التجريبية للمؤشرات في تايلند، وماليزيا، والهند.
    In Cuba, the Government Statistics Office adopted a gender indicators system. UN وفي كوبا، قام المكتب الإحصائي الحكومي باعتماد نظام للمؤشرات الجنسانية.
    Without an objective qualitative component, quantitative indicators give only a limited view of the item they are intended to measure. UN وبدون عنصر نوعي موضوعي لا يمكن للمؤشرات الكمية أن تعطي سوى لمحة محدودة عن البند الذي وُضعت لقياسه.
    Without an objective qualitative component, quantitative indicators give only a limited view of the item they are intended to measure. UN وبدون عنصر نوعي موضوعي لا يمكن للمؤشرات الكمية أن تعطي سوى لمحة محدودة عن البند الذي وُضعت لقياسه.
    The Task Force also agreed on a standard menu of qualitative and quantitative indicators for each sector. UN ووافقت فرقة العمل أيضا على قائمة موحدة للمؤشرات الكمية والنوعية لجميع القطاعات.
    (v) Development of a framework of early warning indicators of sexual violence in conflict; UN ' 5` وضع إطار للمؤشرات التي تنذر في وقت مبكر بوقوع أعمال العنف الجنسي في حالات النزاع؛
    In addition, 35 programme countries have started conducting gender analysis of the key child protection indicators. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ 35 بلداً مستفيدا من البرامج إجراء تحليل جنساني للمؤشرات الرئيسية المتعلقة بحماية الطفل.
    Maintenance and updating of the regional system of indicators for the follow-up to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development UN تعهد وتحديث محتويات النظام الإقليمي للمؤشرات المتعلقة بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Here, in its second point, it says that we should establish a battery of indicators for the environment and for climate change. UN وهنا، في نقطته الثانية، يقول انه ينبغي لنا إنشاء وحدة للمؤشرات من أجل البيئة وتغير المناخ.
    According to the childhood indicators, the child mortality rate had decreased considerably. UN ووفقا للمؤشرات القائمة، يراعى أن معدل وفيات الأطفال قد انخفض على نحو ملموس.
    It will articulate definitions of the indicators, unit responsibilities and measurement strategy by providing organizational guidance for strengthened performance management. UN وسوف يضع الصندوق تعريفات للمؤشرات ولمسؤوليات الوحدات واستراتيجية القياس وذلك بتقديم توجيه تنظيمي من أجل تعزيز إدارة الأداء.
    As a first step, a database of financial indicators has been set up by ESCAP to track the performance of those indicators. UN وكخطوة أولى، أنشأت اللجنة قاعدة بيانات للمؤشرات المالية بغرض متابعة أداء هذه المؤشرات.
    The project aims to produce a framework for impact indicators for the GEF Land Degradation Focal Area, to be followed by indicator selection and long-term monitoring and evaluation activities. UN ويسعى المشروع إلى وضع إطار لمؤشرات آثار التدهور، في مجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي لمرفق البيئة العالمية، سيتتبعه اختيار للمؤشرات وإجراء أنشطة الرصد والتقييم الطويلة الأجل.
    The development of a framework of indicators and the adoption of illustrative indicators have considerably advanced over the past years. UN ولقد شهد استحدث إطار للمؤشرات واعتماد مؤشرات توضيحية تقدماً كبيراً خلال الأعوام الماضية.
    Of those for which evidence was provided, the evidence did not always link clearly to the indicator. UN وبالنسبة للمؤشرات التي قدمت أدلة بشأنها، فإن الأدلة لم تكن دائما مرتبطة بشكل واضح بالمؤشر.
    Troop cost reimbursement rates should match current financial indices and a calendar for their periodic review should be provided. UN ويجب أن تكون معدلات سداد تكاليف القوات مواكبة للمؤشرات المالية الراهنة، وأن يوضع جدول زمني لاستعراضها الدوري.
    Early warning mechanisms either do not exist, or we have not been able to respond effectively to indications of impending hostilities. UN فآليات الإنذار المبكر إما منعدمة، أو لم تستطع حتى الآن الاستجابة بفعالية للمؤشرات على أعمال القتال الوشيكة الوقوع.
    Description of key parameters and assumptions used in the baseline estimate; UN `6` وصف للمؤشرات والافتراضات الرئيسية المستخدمة في تقدير خط الأساس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus