"للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Basic Principles on the Use
        
    The State party should take concrete steps to prevent the excessive use of force by law enforcement officers by ensuring that they comply with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات ملموسة لمنع الاستخدام المفرط للقوة من جانب الضباط المكلفين بإنفاذ القوانين عن طريق ضمان امتثالهم للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Police Order No. 237 should be amended immediately to bring it into conformity with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وينبغي القيام في الحال بتعديل الأمر الشرطي رقم 237 لجعله مطابقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القوانين.
    Appropriate human rights training should be given to law enforcement personnel in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وينبغي توفير التدريب المناسب في مجال حقوق الإنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The response of law enforcement agents to protests must comply with the international requirements of necessity and proportionality in the use of force, in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وعند التصدي للمظاهرات، يجب أن يتقيد الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون بالشروط الدولية المتمثلة في الضرورة والتناسب عند استخدام القوة، وذلك وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون.
    The State party should take concrete steps to prevent the excessive use of force by law enforcement officers by ensuring that they comply with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات ملموسة لمنع الاستخدام المفرط للقوة من جانب موظفي إنفاذ القانون عن طريق ضمان امتثالهم للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    NGOs had confirmed that no action had been taken to ensure that police officers complied with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials and had informed the Committee that cases of police brutality were still being reported. UN وأكدت منظمات غير حكومية أنه لم يتخذ أي إجراء لضمان امتثال أفراد الشرطة للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين وأبلغت اللجنة أنه لا يزال يبلَّغ عن حالات لوحشية الشرطة.
    35. ISF operating in the West Bank are bound by article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights and should also act in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN 35- إن قوات الأمن الإسرائيلية العاملة في الضفة الغربية ملزمة بالمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وعليها أيضاً أن تتصرف وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون.
    Israel has an obligation to respect, protect and fulfil the right to life and to act in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials (Basic Principles). UN 13- وإسرائيل ملزمة باحترام الحق في الحياة وحمايته وإعماله وبالتصرف وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون (المبادئ الأساسية)().
    They are bound by article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights and should act in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials " (para. 15). UN وهي ملزمة بالمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وينبغي أن تعمل وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون " (الفقرة 15).
    22. States parties should ensure the observance of the general principle of proportionality and strict necessity in recourse to force against persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble, in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN 22- وينبغي للدول الأطراف أن تكفل مراعاة المبدأ العام المتمثل في التناسب والضرورة القصوى فيما يتعلق باللجوء إلى استخدام القوة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة، وذلك وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قِبَل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين()؛
    In accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, the Council protested against the use of arbitrary force against the people who marched from Srinagar (India-administered Kashmir) to Muzaffarabad (Pakistan-administered Kashmir) on 11 August 2008, and the subsequent loss of life. UN ووفقا للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين، احتج المجلس على استعمال القوة العشوائية ضد المشاركين في المسيرة التي قامت من سرينَغار (في كشمير الخاضعة للإدارة الهندية) إلى مظفّر أباد (في كشمير الخاضعة للإدارة الباكستانية) يوم 11 آب/أغسطس 2008، وما أعقبها من خسائر في الأرواح.
    22. States parties should ensure the observance of the general principle of proportionality and strict necessity in recourse to force against persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble, in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN 22- وينبغي للدول الأطراف أن تكفل مراعاة المبدأ العام المتمثل في التناسب والضرورة القصوى فيما يتعلق باللجوء إلى استخدام القوة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة، وذلك وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قِبَل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين().
    40. Uzbekistan, as a Member State of the United Nations, should also ensure respect for and compliance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials adopted by the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (Havana, 27 August to 7 September 1990). UN 40- كما ينبغي لأوزبكستان، باعتبارها دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أن تضمن الاحترام والامتثال " للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين " ، التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين (هافانا، من 27 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 1990).
    45. The armed and security forces, by shooting at the people, would appear to have violated the following provisions of the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials: general provisions 4 and 5 (a) to (d) and special provisions 9 and 10, in conjunction with 12 to 14. UN 45- ويبدو أن القوات المسلحة وقوات الأمن قد انتهكت، بإطلاقها النار على الأشخاص، الأحكام التالية للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين: الحكم العام رقم 4 والفقرات من (أ) إلى (د) من الحكم العام رقم 5 والحكمين الخاصين 9 و10 بالاقتران مع الأحكام من 12 إلى 14.
    22. States parties should ensure the observance of the general principle of proportionality and strict necessity in recourse to force against persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble, in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN 22- وينبغي للدول الأطراف أن تكفل مراعاة المبدأ العام المتمثل في التناسب والضرورة القصوى فيما يتعلق باللجوء إلى استخدام القوة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة، وذلك وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قِبَل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus