Consequently, the human rights approach to corruption established in the present report can add a new aspect to the existing guidelines. | UN | وعليه فإن نهج حقوق الإنسان إزاء الفساد الموضح في هذا التقرير يمكن أن يضيف جانباً جديداً للمبادئ التوجيهية القائمة. |
The reporting of inventory and relevant information should be in accordance with the existing guidelines. | UN | وينبغي الإبلاغ عن قائمة الجرد والمعلومات المتصلة بذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية القائمة. |
Like the PDPW and PPGD, the FPW is being implemented through a gender mainstreaming strategy and in accordance with existing guidelines for the preparation of agency GAD plans and use of the gender budget. | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية القائمة لإعداد خطط وكالة إدماج المرأة في التنمية واستخدام الميزانية المتعلقة بنوع الجنس. |
The document is designed to provide guidance in the proper application of existing guidelines. | UN | وتهدف الوثيقة الى تقديم ارشادات في مجال التطبيق السليم للمبادئ التوجيهية القائمة. |
This takes into account the need for the proper consideration of any significant new elements for existing guidelines and/or additional draft guidelines that may be submitted. | UN | وفي هذا مراعاةٌ لضرورة النظر بتمعن في أيِّ عناصر جديدة مهمة بالنسبة للمبادئ التوجيهية القائمة و/أو مشاريع المبادئ التوجيهية الإضافية التي قد تقدَّم. |
:: Ensure adequate transparency, predictability and proportionality in entering into plea bargains and out-of-court settlements, especially at the agency level, in accordance with existing guidelines. | UN | :: ينبغي ضمان ما يكفي من الشفافية وإمكانية التنبؤ والتناسب في عقد صفقات الاعتراف مقابل تخفيف العقوبة والتسويات التي تتم خارج المحكمة، لا سيما على مستوى الوكالات، وفقا للمبادئ التوجيهية القائمة. |
The Mission accepted the OIOS recommendation that it improve its planning, budgeting and acquisition practices and ensure compliance with existing guidelines. | UN | وقد قبلت البعثة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية الداعية بأن تقوم بتحسين ممارساتها في مجالات التخطيط والميزنة والاقتناء، وإلى كفالة الامتثال للمبادئ التوجيهية القائمة. |
The review includes analyses of existing guidelines on conducting needs assessments by various donor organizations as well as an overview of existing needs assessments at the national level. | UN | ويتضمن الاستعراض تحليلات للمبادئ التوجيهية القائمة بشأن إجراء عمليات تقييم الاحتياجات من جانب مختلف المنظمات المانحة فضلاً عن عرض عام لعمليات تقييم الاحتياجات القائمة على المستوى الوطني. |
His delegation therefore called on the various components of the Secretariat to implement fully, with assistance from the Office of Internal Oversight Services, the existing guidelines for Programme Monitoring and Evaluation. | UN | وقال إن وفد بلده، بناء على ذلك، يدعو مختلف مكونات اﻷمانة العامة إلى القيام، بمساعدة من مكتب خدمات المراقبة الداخلية، بالتنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية القائمة بالنسبة لرصد البرامج وتقييمها. |
Participants therefore suggested that States should take advantage of the possibility of preparing a core document containing information relevant for all treaty bodies in accordance with the existing guidelines agreed by them in 1991. | UN | ولذلك، اقترح المشاركون أن تستفيد الدول من إمكانية إعداد وثيقة أساسية تتضمن المعلومات المتصلة بجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وفقا للمبادئ التوجيهية القائمة التي وافقت الدول عليها عام 1991. |
This work is therefore intended to be complementary to existing guidelines by addressing planning needs specific to mountain development issues. | UN | وعلى ذلك فهذا العمل يقصد به أن يكون تكميليا للمبادئ التوجيهية القائمة عن طريق معالجة احتياجات التخطيط الخاصة بقضايا التنمية الجبلية. |
Based on these elements, Human Resources Officers and Executive Offices ensure compliance with existing guidelines on the selection and recruitment of consultants and individual contractors | UN | وبناء على هذه العناصر، يكفل موظفو الموارد البشرية والمكاتب التنفيذية الامتثال للمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين واستقدامهم |
OPAPP monitors compliance by concerned agencies, including the AFP, of the existing guidelines on handling and treatment of rescued and recovered CIAC. | UN | ويرصد مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام امتثال الأجهزة المعنية، بما في ذلك القوات المسلحة الفلبينية، للمبادئ التوجيهية القائمة المتصلة بمعاملة الأطفال المشتركين في نزاعات مسلحة الذين أُنقذوا وأعيدوا إلى ذويهم. |
25. During the reporting period, UNHCR sought to ensure full implementation of existing guidelines relating to the protection of refugee women. | UN | 25- وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، سعت المفوضية إلى ضمان التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية القائمة المتصلة بحماية اللاجئات. |
25. During the reporting period, UNHCR sought to ensure full implementation of existing guidelines relating to the protection of refugee women. | UN | 25- وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، سعت المفوضية إلى ضمان التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية القائمة المتصلة بحماية اللاجئات. |
The secretariat explained that since its submission to the Board in June 1994, the project document had been reformulated in accordance with the existing guidelines and the cost plan had been drastically revised. | UN | وشرحت اﻷمانة أن وثيقة المشروع، منذ تقديمها إلى المجلس في حزيران/يونيه ٤٩٩١، قد أُعيد صياغتها وفقاً للمبادئ التوجيهية القائمة وأنه قد جرى تنقيح خطة التكاليف تنقيحـــاً جذريـــاً. |
Departments and offices should pay more attention to the proper categorization of documents and develop criteria to guide staff in categorizing documents and sharing reports or information contained in reports in accordance with the existing guidelines. | UN | وينبغي للإدارات والمكاتب أن تولي المزيد من الاهتمام للتصنيف المناسب للوثائق وأن تضع معايير لإرشاد الموظفين عند تصنيف الوثائق وتبادل التقارير أو المعلومات الواردة في التقارير وفقا للمبادئ التوجيهية القائمة. |
The Commission considered the UNCITRAL website an important component of the Commission's overall programme of information activities and training and technical assistance and encouraged the Secretariat to further maintain and upgrade the website in accordance with the existing guidelines. | UN | ورأت اللجنة أن موقع الأونسيترال الشبكي يمثل عنصرا هاما في مجمل برنامجها المتعلق بأنشطة المعلومات والتدريب والمساعدة التقنية. وشجّعت الأمانة على مواصلة صيانة الموقع والارتقاء به وفقا للمبادئ التوجيهية القائمة. |
53. The United Nations continues to work with providing and receiving Governments to familiarize them with the tenets of disaster response through established United Nations civil-military training courses, support for military exercises and the promotion of existing guidelines. | UN | 53 - ولا تزال الأمم المتحدة تعمل مع الحكومات التي تقدم المساعدة والحكومات التي تتلقاها لإطلاعها على أسس الاستجابة للكوارث من خلال الدورات التدريبية المدنية - العسكرية التي تنظمها الأمم المتحدة وتقديم الدعم للتدريبات العسكرية، والترويج للمبادئ التوجيهية القائمة. |
(d) Comprehensive and effective implementation of existing guidelines for fast-track accession of the LDCs to WTO; | UN | (د) التنفيذ الشامل والفعال للمبادئ التوجيهية القائمة لتيسير الانضمام السريع لأقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية؛ |