It was recognized that extra effort is needed to ensure timely availability of documentation in line with United Nations guidelines. | UN | وجرى التسليم بأنه يلزم بذل جهد إضافي لضمان حسن توقيت توافر الوثائق وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة. |
Ensure timely availability of documentation in line with United Nations guidelines | UN | :: ضمان حسن توقيت توافر الوثائق وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة |
:: Credit exposure to any single bank limited in accordance with United Nations guidelines based on sound credit ratings | UN | :: الحد من التعرض للخطر الائتماني مع أي مصرف بمفرده وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة استنادا إلى تقييمات سليمة للجدارة الائتمانية |
Credit exposure to any single bank limited in accordance with United Nations guidelines based on sound credit ratings | UN | الحد من التعرض للخطر الائتماني مع أي مصرف بمفرده وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة استنادا إلى تقييمات سليمة للجدارة الائتمانية |
Regional arrangements should never undertake peacekeeping operations as a substitute for the United Nations, circumvent full application of the United Nations guiding principles on peacekeeping operations, or disengage the Organization from its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | وينبغي ألا تضطلع أبدا الترتيبات الإقليمية بعمليات لحفظ السلام كبديل للأمم المتحدة، أو تتحايل على التطبيق الكامل للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن عمليات حفظ السلام، أو تفصل المنظمة عن مسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
It identifies and supports income-generating initiatives for the benefit of communities living in and around great ape habitats and protected areas, with due consideration for indigenous communities, and works to ensure, where it becomes imperative to resettle indigenous people in conformity with United Nations guidelines, that compensation is paid with international support. | UN | وتقوم الشراكة بتحديد ودعم المبادرات المدرة للدخل لصالح المجتمعات المحلية التي تعيش في موائل القردة العليا ومناطقها المحمية أو حولها مع المراعاة الواجبة لمجتمعات الشعوب الأصلية، والعمل لضمان دفع التعويضات بدعم دولي حينما يصبح من المحتم إعادة توطين الشعوب الأصلية طبقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة. |
(i) Support the creation of nuclear-weapon-free zones in accordance with agreed United Nations guidelines; | UN | (ط) توفير الدعم لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتفق عليها؛ |
:: Assessments on availability of standard medical care for peacekeepers and review of medical facilities deployed in accordance with United Nations guidelines prior to the establishment of United Nations-owned and troop- and police-contributing Member States' facilities in peacekeeping missions | UN | :: إجراء عمليات تقييم لتوافر الرعاية الطبية الموحدة لحفظة السلام واستعراض المرافق الطبية التي جرى نشرها، وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة قبل إنشاء المرافق المملوكة للأمم المتحدة ومرافق الدول الأعضاء المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة في بعثات حفظ السلام |
Assessments on availability of standard medical care for peacekeepers and review of medical facilities deployed in accordance with United Nations guidelines prior to the establishment of United Nations-owned and troop- and police-contributing Member States' facilities in peacekeeping missions | UN | إجراء عمليات تقييم لتوافر الرعاية الطبية الموحدة لحفظة السلام، واستعراض المرافق الطبية التي جرى نشرها، وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة قبل إنشاء المرافق المملوكة للأمم المتحدة ومرافق الدول الأعضاء المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة في بعثات حفظ السلام |
132. The reports are prepared in accordance with the general guidelines on the form and content of reports to be submitted by States parties in accordance with United Nations guidelines. | UN | 132- تُعدّ التقارير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الواجب على الدول الأطراف تقديمها طبقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة. |
The revised text of the United Nations guidelines, adopted by the Commission at its seventh session, was endorsed by the Economic and Social Council in July 1999 and approved by the General Assembly at its fifty-fourth session. | UN | وقد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 1999 النص المنقح للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة الذي اعتمدته اللجنة في دوراتها السابعة، ووافقت الجمعية العامة على هذا النص في دورتها الرابعة والخمسين. |
* In accordance with the United Nations guidelines ST/SGB/188, paragraph 47, a 13 per cent programme support factor has been applied to expenditures on all the funds except where exemptions have been authorized by the United Nations Controller. the biennium 2004 - 2005 by object of expenditures | UN | * وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ST/SGB/188، الفقرة 47، طُبِّق عامل لدعم البرامج بنسبة 13 في المائة على النفقات في كلّ الصناديق الاستئمانية فيما عدا الحالات التي أذن فيها المُراقب المالي للأمم المتحدة بإعفاءات. |
8. Reaffirms the importance of results-based management in the delivery of technical assistance, takes note of secretariat efforts to implement results-based management in line with United Nations guidelines and encourages the secretariat to further pursue these efforts in the context of systematic implementation of the results-based management framework adopted in 2013; | UN | 8- يؤكد من جديد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، ويحيط علماً بجهود الأمانة من أجل تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ويشجع الأمانة على مواصلة هذه الجهود في سياق تنفيذ منهجي لإطار الإدارة القائمة على النتائج المعتمَد في 2013؛ |
8. Reaffirms the importance of results-based management in the delivery of technical assistance, takes note of secretariat efforts to implement results-based management in line with United Nations guidelines and encourages the secretariat to further pursue these efforts in the context of systematic implementation of the results-based management framework adopted in 2013; | UN | 8 - يؤكد من جديد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، ويحيط علما بجهود الأمانة من أجل تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ويشجع الأمانة على مواصلة هذه الجهود في سياق تنفيذ منهجي لإطار الإدارة القائمة على النتائج المعتمَد في 2013؛ |
(f) Implement measures to ensure protection of the rights of the child in accordance with United Nations guidelines on the prevention of juvenile crime and the protection of children in the criminal justice system (2013-2019); | UN | (و) تنفيذ تدابير تكفل حماية حقوق الطفل وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المعنية بمنع جرائم الأحداث وحماية الأطفال في نظام العدالة الجنائية |
2. Upon drafting the present report, the Concluding Observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (hereinafter referred to as the Concluding observations of the Sixth Report) were duly considered, and public monitoring was conducted according to the United Nations guidelines. | UN | 2 - وعند صياغة هذا التقرير، كان النظر في الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (يشار إليها فيما يلي بالملاحظات الختامية للتقرير السادس) قد تم على النحو الواجب وأجري رصد للرأي العام وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة. |
95.30. Consider creating an independent prosecution authority in accordance with the United Nations guidelines and consider to fully implementing the right to a fair trial for all (Zambia); 95.31. | UN | 95-30- النظر في إنشاء سلطة مقاضاة مستقلة وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ودراسة إعمال الحق في محاكمة عادلة للجميع إعمالاً كاملاً (زامبيا)؛ |
It is based on the United Nations guidelines for the establishment of the first part of State reports. The outline follows that proposed in the guidelines, namely: land and people, general political structure, general legal framework within which human rights are protected and information and publicity. | UN | وقد أُعدت وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة الخاصة بإعداد الجزء الأول من تقارير الدول وتتبع فصولها الترتيب الوارد في تلك المبـادئ التوجيهية: الأرض والسكان، والهيكل السياسي العام، والهيكل القانوني العام، وحماية حقوق الانسان(1)، والمعلومات والعلانية. |
It identifies and supports income-generating initiatives for the benefit of communities living in and around great ape habitats and protected areas, with due consideration for indigenous communities and to ensure, where it becomes imperative to resettle indigenous people in conformity with United Nations guidelines, that compensation is paid with international support. | UN | والشراكة تحدد وتدعم المبادرات المدرة للدخل لصالح المجتمعات التي تعيش في موائل القردة العليا ومناطقها المحمية، ومحيطها، مع المراعاة الواجبة لمجتمعات الشعوب الأصلية، والعمل من أجل كفالة دفع التعويضات بدعم دولي حينما يصبح من المحتم إعادة توطين الشعوب الأصلية طبقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة(). |
In July 2013, the Security Council itself called upon the Syrian regime " to allow immediate, safe and unhindered access, in accordance with the United Nations guiding principles of humanitarian assistance, for relevant humanitarian, including United Nations, actors, to reach civilians " in places under siege by Syrian forces (SC/11028). | UN | وفي تموز/يوليه 2013 دعا مجلس الأمن نفسه النظام السوري إلى " السماح بالوصول الفوري والآمن ودون إعاقة، وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، للجهات الإنسانية المختصة بما فيها الأمم المتحدة، كي تتمكن من بلوغ المدنيين " في المناطق المحاصرة من القوات السورية (SC/11028). |
45. Demands that all parties allow and facilitate the full, safe, immediate and unhindered access for the timely delivery of humanitarian assistance to populations in need, in particular to internally displaced persons, throughout the territory of the CAR, in accordance with the United Nations guiding principles of humanitarian assistance and relevant provisions of international law; | UN | 45 - يطالب جميع الأطراف بالسماح بإيصال المساعدات الإنسانية بشكل كامل وآمن وفوري ودون معوقات وفي الوقت المناسب إلى السكان المحتاجين، ولا سيما إلى المشردين داخليا في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبتقديم التسهيلات اللازمة لذلك، وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية والأحكام ذات الصلة من القانون الدولي؛ |