"للمبادئ والأهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the principles and objectives
        
    • the principles and goals
        
    • principles and objectives of
        
    • of principles and objectives
        
    • the purposes and
        
    Special attention must be given to the developing countries in accordance with the principles and objectives of the 1995 Conference. UN وأضافت أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية وفقا للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر عام 1995.
    His Government believed that peacekeeping operations should be carried out in accordance with the principles and objectives set forth in Article 2 of the Charter. UN وقال إن حكومته تعتقد أنه ينبغي أن تجري عمليات حفظ السلام وفقا للمبادئ والأهداف المحددة في المادة الثانية من الميثاق.
    However, the Bretton Woods institutions had always functioned as commercial enterprises, defying the principles and objectives underlying their establishment. UN إلا أن مؤسسات بريتون وودز دأبت على العمل كمؤسسات تجارية، متنكرة للمبادئ والأهداف التي قامت عليها.
    Turkey has always been a staunch supporter of the principles and goals enshrined in the Charter of the United Nations. UN لقد ظلت تركيا دائما داعما قويا للمبادئ والأهداف المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Ten years ago, at the International Conference on Population and Development held in Cairo, Jamaica gave its full support to the principles and goals that were established in the Programme of Action adopted by the Conference, including the reduction in infant, child and maternal mortality and the provision of universal access to education, reproductive health care and family planning services. UN قبل عشر سنوات، في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة، أعطت جامايكا كامل تأييدها للمبادئ والأهداف التي تضمنها برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر، بما في ذلك تخفيض معدل وفيات الأطفال والأولاد والأمهات وتوفير الحصول الكامل على التعليم ورعاية الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة.
    These deliberations have resulted in the adoption of broad declarations of principles and objectives such as the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade, which was adopted in 1990. UN وقد أسفرت هذه المداولات عن اعتماد إعلانات عامة للمبادئ والأهداف مثل الاستراتيجية الإنمائية الدولية لعقد الأمم المتحدة الإنمائي الرابع التي اعتمدت في عام 1990.
    It believes that putting in place adequate national infrastructures is prerequisite for complying with the principles and objectives and carrying out specific responsibilities including the reporting obligation that emanate from these treaties. UN وتعتقد الحكومة أن وضع ما يكفي من هياكل أساسية وطنية موضع التنفيذ هو شرط مسبق لتحقيق الامتثال للمبادئ والأهداف والنهوض بمسؤوليات محددة، بما فيها الالتزام الناشئ عن هذه المعاهدات بتقديم تقارير.
    Egypt had participated in the elaboration of that regime with a view to enhancing its effectiveness as one of the main pillars for achieving nuclear non-proliferation and disarmament, in accordance with the principles and objectives of the 1995 Review Conference. UN وقال إن مصر قد شاركت في إعداد ذلك النظام بغية تعزيز فعاليته باعتباره أحد الأعمدة الأساسية لتحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وفقاً للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر الاستعراض لعام 1995.
    These Principles are designed to bring about a voluntary liberalization of government procurement markets throughout the Asia-Pacific region in accordance with the principles and objectives of the declaration adopted at Bogor, Indonesia. UN وصممت هذه المبادئ لإحداث تحرير طوعي لأسواق الاشتراء الحكومي في جميع أنحاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفقا للمبادئ والأهداف التي اعتمدت في إعلان بوغور بإندونيسيا.
    India, along with a large number of other countries, attaches the highest priority to the principles and objectives contained in the final document of that special session. UN وتعطي الهند، إلى جانب عدد كبير من البلدان الأخرى، أولوية قصوى للمبادئ والأهداف الواردة في الوثيقة الختامية لتلك الدورة الاستثنائية.
    Egypt was among the first countries to set up a Committee for the International Year of Volunteers; it did so to reaffirm the principles and objectives set out by the General Assembly in its resolution 52/17, which proclaimed 2001 as the International Year of Volunteers. UN لذا كانت مصر من أوائل الدول التي أنشأت لجنة وطنية للسنة الدولية للمتطوعين، تأييدا للمبادئ والأهداف التي وضعتها الجمعية العامة بقرارها 52/17، الذي أعلن سنة 2001 السنة الدولية للمتطوعين.
    In conclusion, he reaffirmed his support for the principles and objectives adopted in 1995 and his willingness to participate in the preparation of a forward-looking document which would contain a concrete plan of action. That document would incorporate the unfulfilled tasks from the principles and objectives as well as updated expectations for 2000 and beyond. UN وفي الختام، أكد وفد جمهورية كوريا من جديد تأييد بلده للمبادئ والأهداف المعتمدة عام 1995، كما أكد من جديد استعداد بلده للتعاون من أجل صياغة وثيقة مستقبلية تتضمن خطة عمل محددة للمضي قدما في إنجاز المهام المعلقة المحددة في المبادئ والأهداف والتوقعات الجديدة بالنسبة لعام 2000 وما بعده.
    48. His delegation wished to reaffirm its strong support for the principles and objectives adopted at the 1995 Review and Extension Conference. UN 48 - وقال إن وفده يود أن يؤكد من جديد دعمه القوي للمبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995.
    Japan strongly reaffirmed the need for the early realization of the principles and objectives that had been decided upon at the 1995 Conference and intended to submit proposals to the States parties on a number of specific points that were essential to the full and expeditious implementation of the principles and objectives and to full compliance with the Treaty. UN وذكر أن اليابان تعيد التأكيد بقوة على ضرورة التحقيق المبكر للمبادئ والأهداف التي تقررت في مؤتمر عام 1995 وأنها تنوي تقديم مقترحات إلى الدول الأطراف بشأن عدد من النقاط المحددة التي لا بد منها من أجل تأمين التنفيذ الكامل والسريع لمبادئ وأهداف المعاهدة والامتثال الكامل لأحكامها.
    Reaffirming the inalienable right of all peoples to self-determination and independence, in accordance with the principles and objectives set forth in the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 1514 (XV), Mozambique attained its independence from colonial rule in 1975. UN ففي إعادة لتأكيد حق كل الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا للمبادئ والأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، نالت موزامبيق استقلالها من الحكم الاستعماري في عام 1975.
    61. The Conference encourages fostering cooperation and enhanced consultation mechanisms among the existing nuclear-weapon-free zones through the establishment of concrete measures in order to fully implement the principles and objectives of the relevant nuclear-weapon-free zone treaties and to contribute to the implementation of the Treaty regime. UN 61 - ويشجع المؤتمر على تعزيز التعاون وآليات التشاور بين المناطق الموجودة الخالية من الأسلحة النووية من خلال وضع تدابير ملموسة من أجل التنفيذ الكامل للمبادئ والأهداف الواردة في المعاهدات ذات الصلة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وعلى المساهمة في تنفيذ نظام المعاهدة.
    I am certain that the United Nations will condemn in the strongest terms the use of chemical weapons against the defenceless people in Aleppo and, in accordance with the principles and goals set out for the maintenance of international peace and security, will do its utmost to prevent the repetition of the use of such horrifying weapons. UN وإني على ثقة من أن الأمم المتحدة ستدين بأشد العبارات استخدام الأسلحة الكيميائية ضد الشعب الأعزل في حلب، وأنها ستقوم، وفقا للمبادئ والأهداف المحددة في إطار صون السلم والأمن الدوليين، ببذل قصارى جهدها لمنع تكرُّر استخدام هذه الأسلحة المروّعة.
    The Ministers welcomed the realization of the 52nd session of the Commission on Narcotic Drug held in March 2009, and its ministerial segment, which constituted an important follow up on the principles and goals set at the 20th special session of the General Assembly in 1998 to enhance the cooperative efforts to combat the world drug problem in the forthcoming years. UN 496 - ورحب الوزراء بعقد الدورة 52 للجنة المخدرات المنعقدة في آذار/مارس 2009 وفرعها الوزاري الذي أنجز متابعة للمبادئ والأهداف المنصوص عليها في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة سنة 1998 لتوسيع جهود التعاون لمحاربة مشكلة المخدرات العالمية خلال السنوات القادمة.
    The Heads of State and Government welcomed the realization of the 52nd session of the Commission on Narcotic Drug held in March 2009, and its ministerial segment, which constituted an important follow up on the principles and goals set at the 20th special session of the General Assembly in 1998 to enhance the cooperative efforts to combat the world drug problem in the forthcoming years. UN 513 - رحب رؤساء الدول والحكومات بعقد الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات المعقودة في آذار/مارس 2009 وجزئها الوزاري الذي شكل متابعة هامة للمبادئ والأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة سنة 1998 لتعزيز جهود التعاون على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية خلال السنوات المقبلة.
    We have developed this policy in accordance with the basic principles and objectives of our region of Latin America and the Caribbean. UN ولقد طورنا هذه السياسة وفقاً للمبادئ والأهداف الأساسية التي تتابعها منطقتنا، أي أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    It would continue to contribute to the process of consensus-building with a view to the adoption of a declaration of principles and objectives to be achieved by 2005. UN وإن بنغلاديش ستواصل الإسهام في عملية الوصول إلى توافق في الآراء بهدف اعتماد إعلان للمبادئ والأهداف التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2005.
    It also associated itself with the statement made by the representative of Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China, and reiterated that it was essential to ensure that the budget review should result in decisions which would enable the Organization to comply fully with the purposes and principles of the Charter. UN وإنها توافق فضلا عن ذلك على بيان ممثلة كوستاريكا، التي تحدثت بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأكدت من جديد أنه من الضروري في رأيها العمل من أجل أن يفضي تحليل الميزانية إلى اتخاذ قرارات تتمكن بها اﻷمم المتحدة من الامتثال امتثالا كاملا للمبادئ واﻷهداف المنصوص عليها في الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus